当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩语文学广场:警察与赞美诗(6) — 小说

韩语文学广场:警察与赞美诗(6) — 小说

推荐人: 来源: 阅读: 1.22W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩语文学广场:警察与赞美诗(6) — 小说

경관과 찬송가(6)

警察与赞美诗(6)

달은 하늘위에서 빛나고 고요했습니다. 차량도, 보행자도 거의 없었습니다. 참새들은 처마에서 졸린 듯 지저귀었으며, 잠깐 동안 그 장면은 한 시골교회의 앞마당이었습니다. 오르간연주자가 연주한 찬송가는 철재울타리에 소피를 단단히 고정시켜 놓았습니다. 왜냐하면 그는 자신의 인생에 어머니와 장미, 야망, 친구들 그리고 티 하나 없이 깨끗한 생각과 사제의 옷깃이 들어있던 그 시절에 그걸 잘 알고 있었기 때문입니다.

明月悬在中天,光辉、静穆;车辆与行人都很稀少;檐下的冻雀睡梦中啁啾了几声——这境界一时之间使人想起乡村教堂边上的墓地。风琴师奏出的赞美诗使铁栏杆前的苏比入定了,因为当他在生活中有母爱、玫瑰、雄心、朋友以及洁白无瑕的思想与衣领时,赞美诗对他来说是很熟悉的。

소피의 수용적인 마음의 상태와 오래된 교회에 대한 영향의 결합이 그의 영혼에 갑작스럽고 놀랄만한 변화를 초래했습니다. 그는 빠른 두려움으로 굴러 떨어졌던 그 구렁텅이와 타락했던 시절들, 무가치한 욕망, 죽은 희망들 그리고 자신의 존재를 형성했던 파괴된 재능과 비도덕적인 동기들을 생각했습니다.

苏比这时敏感的心情和老教堂的潜移默化会合在一起,使他灵魂里突然起了奇妙的变化。他猛然对他所落入的泥坑感到憎厌。那堕落的时光,低俗的欲望,心灰意懒,才能衰退,动机不良——这一切现在都构成了他的生活内容。

그리고 또한 한 순간에 그의 마음은 이 새로운 분위기에 소름끼치게 반응했습니다. 즉각적이고 강력한 충동이 절망적인 운명과 싸우도록 그를 움직였습니다. 그는 자신을 진흙탕에서 끌어내 다시 본래의 자신으로 돌아가 자신을 소유했던 악을 정복할 것입니다. 시간은 있었고 그도 아직은 비교적 젊었습니다. 그는 과거의 열렬했던 야망을 부활시켜 흔들림 없이 추구할 것입니다. 이런 엄숙하지만 달콤한 오르간의 선율이 그에게 변혁을 일으켜 세웠습니다. 내일은 활발한 번화가로 나가 일자리를 찾을 것입니다. 일전에 한 모피 수입상이 그에게 운전기사의 자리를 제의했었습니다. 내일은 그를 찾아 그 일자리를 부탁할 것이며 이 세상에서 어엿한 사람이 될 것입니다. 소피는 자신의 팔에 손 하나가 놓이는 것을 느꼈습니다. 그는 빠르게 몸을 돌려 한 경관의 넓은 얼굴을 들여다보았습니다.

一刹那间,新的意境醍醐灌顶似地激荡着他。一股强烈迅速的冲动激励着他去向坎坷的命运奋斗。他要把自己拉出泥坑,他要重新做一个好样儿的人。他要征服那已经控制了他的罪恶。时间还不晚,他还算年轻,他要重新振作当年的雄心壮志,坚定不移地把它实现。管风琴庄严而甜美的音调使他内心起了一场革命。明天他要到熙熙攘攘的商业区去找事做。有个皮货进口商曾经让他去赶车。他明天就去找那商人,把这差使接下来。他要做个烜赫一时的人。他要——

"당신 여기서 멀 하고 있는 거야?" 경관이 물었습니다. "아무것도요." 소피가 말했습니다. "그럼 따라와." 경관이 말했습니다.

苏比觉得有一只手按在他胳膊上。他霍地扭过头,只见是警察的一张胖脸。“你在这儿干什么?”那警察问。“没干什么。”苏比回答。

"섬에서 3개월." 다음날 아침 경찰법정에서 치안판사는 말했습니다.

第二天早上,警察局法庭上的推事宣判道:“布莱克威尔岛,三个月。”

 词 汇 学 习

활발하다:活跃 ,兴旺 ,兴隆 。

바다가 인접한 이곳은 어로가 활발하다.

这片沿海区域捕捞业很发达。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。