当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩语文学广场:警察与赞美诗(4) — 小说

韩语文学广场:警察与赞美诗(4) — 小说

推荐人: 来源: 阅读: 1.19W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩语文学广场:警察与赞美诗(4) — 小说

경관과 찬송가(4)

警察与赞美诗(4)

"확실히, 마이크," 그녀는 즐거운 듯 말했습니다. "제게 맥주 한 잔을 사주실 거라면 요. 전 당신에게 더 빨리 말했었을 거예요. 하지만 경관이 지켜보고 있었어요."

“可不是吗,迈克,”她兴致勃勃地说,“不过你先得破费给我买杯猫尿。要不是那巡警老盯着,我早就要跟你搭腔了。”

소피는 그의 떡갈나무에 매달려 있는 담쟁이덩굴인 척 연기하고 있는 그 젊은 여인과 함께 우울한 기분으로 가득차서 그 경관을 지나쳐 걸어갔습니다. 그는 자유로울 운명인 것 같았습니다. 다음 모퉁이에서 그는 그 여인을 뿌리치고 달아났습니다. 그는 밤에 가장 밝은 거리와 연인들, 사랑의 맹세 그리고 오페라의 대사를 발견한 그 지역에서 멈추었습니다.

那娘们像常春藤一样紧紧攀住苏比这棵橡树,苏比好不懊丧地在警察身边走了过去。看来他的自由是命中注定的了。一拐弯,他甩掉女伴撒腿就走。他一口气来到一个地方,一到晚上,最轻佻的灯光,最轻松的心灵,最轻率的盟誓,最轻快的歌剧,都在这里荟萃。

모피 를 두른 여인과 무거운 외투를 입은 남자들이 겨울의 대기 속에서 즐겁게 움직였습니다. 어떤 무시무시한 마법이 그가 체포되는 데에 면역이 되게 한 것은 아닐까 하는 갑작스러운 불안감이 소피를 사로잡았습니다. 그 생각이 그 위에 약간의 극심한 공포를 가져왔으며, 호화로운 극장앞에서 당당하게 어슬렁어슬렁 거닐고 있는 다른 경관과 우연히 마주쳤을 때 그는 "질서를 어지럽히는 행동" 이라는 아주 가까이에 있는 지푸라기라도 잡으려했습니다.

身穿轻裘大氅的淑女绅士在寒冷的空气里兴高采烈地走动。苏比突然感到一阵恐惧,会不会有什么可怕的魔法镇住了他,使他永远也不会被捕呢?这个念头使他有点发慌,但是当他遇见一个警察大模大样在灯火通明的剧院门前巡逻时,他马上就捞起“扰乱治安”这根稻草来。

보도위에서 소피는 최고조의 거친 목소리로 술에 취해 횡설수설 고함치기 시작했습니다. 그는 춤도 추고, 악을 쓰며, 사납게 날뛰었으며 달리 천지를 어지럽혔습니다. 경관은 경찰봉을 휘두르며, 소피에게 등을 돌리고 한 시민에게 말했습니다.

苏比在人行道上扯直他那破锣似的嗓子,像醉鬼那样乱嚷嚷。他又是跳,又是吼,又是骂,用尽了办法大吵大闹。警察让警棍打着旋,身子转过去背对苏比,向一个市民解释道:

"이 사람은 예일대 학생인데 하트포드 대학을 영패시켰다고 해서 자축하고 있는 중입니다. 시끄럽지만 해롭지는 않아요. 그들을 내버려두라는 지시를 받았습니다." 암담한 소피는 효과 없는 소란을 중단했습니다. 경관은 결코 그를 붙잡으려 하지 않는 것일까? 소피의 환상 속에서 그 섬은 도달할 수 없는 이상향인 것 같았습니다. 그는 차가운 바람에 얇은 외투의 단추를 채웠습니다.

“这是个耶鲁的小伙子在庆祝胜利,他们跟哈德福学院赛球,请人家吃了鸭蛋。够吵的,可是不碍事。我们有指示,让他们只管闹去。”苏比怏怏地停止了白费气力的吵闹。难道就没有一个警察来抓他了吗?在他的幻想中。那岛已成为可望不可即的阿卡狄亚了。他扣好单薄的上衣以抵挡刺骨的寒风。

담배 가게에서 그는 끈에 매달려있는 성냥으로 담배에 불을 붙이고 있는 잘 차려입은 남자를 보았습니다. 그가 가진 실크우산이 입구의 문가에 놓여있었습니다. 소피는 안으로 걸어 들어가, 그 우산을 확보하고 천천히 그걸 들고 걸어 나왔습니다. 불붙은 담배를 물고 있는 그 남자가 서둘러 따라 나왔습니다.

他看见雪茄烟店里一个衣冠楚楚的人对着摇曳的火头在点烟。那人进店时,将一把绸伞靠在门边。苏比跨进店门,拿起绸伞,慢吞吞地退了出去。对火的人赶紧追出来。

 词 汇 学 习

자축:自庆 ,自祝 ,自己庆祝 。

우승을 자축하며 술잔을 부딪치며 건배하였다.

我们自办庆功宴,互相碰杯庆祝得胜。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。