当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语故事 > 经典成语故事英中双语

经典成语故事英中双语

推荐人: 来源: 阅读: 2.84W 次

如果觉得学英语觉得枯燥的话,可以加点乐趣的元素进去。小编在此献上英语故事,希望对你有所帮助。

经典成语故事英中双语

  成语寓言故事:Mistaking the Reflection of a Bow in the Cup for a Snake杯弓蛇影

Yue Guang was very hospitable. One day he invited a friend to have a drink in his hall.

乐广很好客。有一天,他邀请朋友在大厅里喝酒。

While drinking, his friend thought he caught a glimpse of a small snake swimming around in his cup. Though disgusted, he swallowed the wine down, but the thought of the snake nauseated him. As soon as he got home, he fell ill.

在喝酒的时候,他的朋友发现自己的酒杯里,似乎有一条小蛇在游动。尽管他心里很厌恶,但还是把酒喝了下去。不过,他总感到恶心,一回到家,就生病了。

After a few days, Yue Guang heard about his friend's illness and its cause. He thought that there couldn't be a snake in the wine cup. So he went to inspect the place where they had the drink and eventually found the cause: on the wall of the hall hung a colourful bow, the shadow of which happened to throw exactly at the place where his friend had put his wine cup.

隔了几天,乐广听到了朋友生病的消息和原因。他心想:酒杯里肯定不会有蛇!他跑到喝酒的地方去查看,终于找到了原因:原来,在大厅的墙上,挂着一张彩色的弓,弓的影子正好映在朋友放酒杯的地方。

Yue Guang hurried to his friend's home and told him about this. As soon as his friend came to understand that it was not a snake but the reflection of a bow in his cup, he got over his illness at once.

乐广急忙跑到朋友家里,把这件事告诉了他。朋友听了,才明白洒杯中的不是蛇,而是弓的影子。这样,他的病也就立刻好了。

 成语寓言故事:Shooting Two Vultures with One Arrow一箭双雕

Long, long ago, two large vultures came flying in the sky. Fighting over a piece of fat meat, they chased each other and soared up and down.

很久很久以前,天上飞来两只大雕,它们为了争夺一块肥肉,你追我赶,上下翻腾。

At this moment, She Tu, King of the Tujue State, drew out two arrows, gave them to a man named Zhangsun Sheng and ordered him to shoot down these two large vultures.

正在这个时候,突厥国国王摄图抽出两支箭,交给一个名叫长孙最的人,命令他把这两只雕射下来。

Zhangsun Sheng adopted the shooting posture. When the two vultures were biting into the fat meat and grappling with each other, he at once let fly the arrow and shot them at the same time.

长孙晨摆出射箭的架势,当两只大雕咬住肥肉,扭打在一起的时候,他猛地一箭射去,同时射中了两只大雕。

 成语寓言故事:A'cai Breaks the Arrows阿豺折箭

Tu Gu Hun in ancient times is now the Song Pan area of Qinghai and Sichuan Provinces.

古时候的吐谷浑,就是现在的青海及四川的松潘一带。

A'cai, chief of Tu Gu Hun, had 20 sons. One day A'cai said to them:

吐谷浑的首领阿豺有二十个儿子。一天,阿豺对他的儿子了

"Each one of you bring me an arrow."

“你们每人给我拿一支箭来。”

Then, he broke the arrows one by one and threw them on the ground.

然后,他把拿来的箭一一折断,扔在地下。

After a while, A'cai said to Mu Liyan, his half-brother by the same mother:

过了一会儿,阿豺又对他的同母弟弟慕利延说:

"Bring an arrow and break it."

“你拿一支箭来把它折断。”

Mu Liyan broke the arrow without any effort.

慕利延毫不费力地把箭折断了。阿豺又说:

"Bring 19 arrows and break them together," demanded A'cai again.

“你再拿十九支箭来把它们一起折断。”

But this time Mu Liyan couldn't make it despite all his efforts.

这时候,慕利延竭尽全力,怎么也折不断。

Thereupon, A'cai said meaningfully:

于是,阿豺意味深长地说:

"Do you know the reason behind? A single arrow can be easily broken, but assembled together, the arrows will be hard to destroy. As long as you work in full cooperation and with unity of purpose, our throne will be passed down from generation to generation."

“你们知道其中的道理吗?单独一支容易折断,聚集在一起就很难被摧毁。只要你们同心协力,我们的江山就可以一代一代地传下去。”