当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:境域中的无限 — 杂诗

韩国文学广场:境域中的无限 — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 2.31W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:境域中的无限 — 杂诗

그들은 모두 빛의 세계에 가버렸다.나만 이 세상에 여전히 머물고 있다.나의 추억은 아름답게 빛나서 내 슬픔 생각을 가시게 한다.그 추억은 구름 낀 내 마음에 반짝인다.어스름한 숲 위의 별처럼 또는 해가 진 후에도 여전히 이 언덕을 감싸고 있는 흐릿한 빛과 같이.

他们都去矣进入那光的境域中,留下我独自坐在这里!他们依然美好光明的记忆,使我悲哀的思想清晰;那记忆灿烂闪耀在我阴翳的胸臆,仿佛群星在幽暗的天际,—或像在太阳隐沒以后,点缀着这山的微光依稀。

​영광의 하늘을 거니는 그들을 나는 보나니 그 빛은 나의 나날을 밟고 지나간다.나의 나날은 흐리고 창백한 것 명멸(明滅)하며 사라져 가버리는 것.오오 성스러운 소망이여, 드높은 겸손이여 저 하늘과도 같이 지극히 높은 것이여 이것이 그대들이 거니는 길임을 알려 주었노니 내 차거운 사랑을 뜨겁게 해주기 위해서이다.

我看见他们行走在荣耀的空中,他们的光使我的日子蒙羞,—我的日子最好也不过沉闷故旧,仅是将熄灭归于腐朽。啊,神圣的盼望!高尚的谦怀,—如同诸天高越尘埃!借着你的行动向我显示点燃起我已冷的爱。

그립고 아름다운 죽음이여, 정의로운 자의 보석이며 어둠 속에서만 빛나는 것이여 네 저 너머에는 어떤 신비가 있는가 그 징표를 인간인 내게 보여 다오.새의 보금자리를 발견한 사람은 한번 보기만 하고도 새가 날아갔는지 알지만 그 새가 어느 아름다운 샘가나 숲에서 노래하는지는 그 사람은 알 수 없는 것이어니.

宝贵的,美好的死,—义人的珍宝,—只是在黑暗中显耀!何等的奧秘在尘土之外,人岂能展望那个目标!人寻得巢中羽毛未丰的雏鸟,乍见难相信那鸟会飞高;但现在它在幽美的山谷丛林鸣叫,对於他何曾知晓。

그러나 마치 천사가 환한 꿈 속에서 잠자고 있는 사람의 영혼을 부르는 것처럼 항상 색다른 생각이 우리의 일상에서의 문제를 초월하여 때로는 영광 속을 넘보는 일이 있는 법이다.만일 무덤 속에 별이 갇히게 된다면 그 불꽃은 거기서 타오르기는 하리라만 감금의 손에서 벗어난다면 별빛은 하늘에 널리 반짝이리니.

然而,天使们有时在更快乐的梦中,会喚醒灵魂当人在睡觉,奇異的思想超越我们惯常的主调,短暂的瞥见荣耀。如果把一颗星拘禁在坟墓里,她被囚的火焰必然在那里烧起,但当那闭锁她的手稍留空隙,她必然会照遍天际。

​오오 영원한 생명의 아버지, 또한 당신이 창조한 온갖 영광이여 당신의 성스러운 영혼을 이 속박의 세상에서 거두시고 참다운 자유 속에 되돌려 주소서.끊임없이 나의 전망을 가로막는 이 모든 안개를 흩어 주소서 아니면 이미 망원경이 필요하지 않은 저 높은 언덕으로 나를 옮겨 주소서.

噢,永远生命的父,所有受造者都因你得荣耀!再借你的灵从这奴役的世界进入真正的自由。求你消除这些过眼的云雾,会遮掩我的视线;或从此迁我到那山,我就不需镜子清楚可见。

 词 汇 学 习

창조:创造 。

그 여배우는 패션 감각이 뛰어나서 항상 유행 창조의 선두 주자가 되었다.

那名女演员对服装很有感觉,总是创造时尚潮流。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。