当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语故事 > 诺贝尔文学经典:《宠儿》第3章Part 21

诺贝尔文学经典:《宠儿》第3章Part 21

推荐人: 来源: 阅读: 2.95W 次

"We were dancing. Just a minute ago we were dancing together. Let's."
"I don't want to." Beloved got up and lay down on the bed. Their quietness boomed about on thewalls like birds in panic. Finally Denver's breath steadied against the threat of an unbearable loss.
"Tell me," Beloved said. "Tell me how Sethe made you in the boat."
"She never told me all of it," said Denver.
"Tell me."
Denver climbed up on the bed and folded her arms under her apron. She had not been in the treeroom once since Beloved sat on their stump after the carnival, and had not remembered that shehadn't gone there until this very desperate moment. Nothing was out there that this sister-girl didnot provide in abundance: a racing heart, dreaminess, society, danger, beauty. She swallowedtwice to prepare for the telling, to construct out of the strings she had heard all her life a net to holdBeloved.

诺贝尔文学经典:《宠儿》第3章Part 21

“我们刚才在跳舞。就一分钟以前,我们还在一起跳舞呢。咱们再跳一会儿吧。”
“我不想跳了。”宠儿起身到床上躺下。她们的沉默像慌乱的小鸟在墙上乱撞。终于,在这个无法承受的丧失带来的威胁面前,丹芙稳住了呼吸。
“给我讲讲,”宠儿说道,“给我讲讲塞丝在船上怎么生的你。”
“她从来没有从头到尾给我讲过。”丹芙说。
“给我讲吧。”
丹芙爬上床,把胳膊叠放在围裙下面。自从狂欢节过后宠儿坐在他们的树桩上那一天起,她一次也没去过那间树屋,而且直到这个绝望的时刻才想起来,她已冷落它这么久了。那儿没有什么这个姐姐姑娘不能大量地提供:狂跳的心,梦幻,交往,危险,美。她咽了两口唾沫,准备讲故事,准备用她有生以来听到的所有线索织成一张网,去抓住宠儿。