• 中式英语之鉴:18栋楼4单元2号 121.我们的班主任住在18栋楼4单元2号。[误]Ourhead-teacherlivesinBuilding18,Entrance4,No.2.[正]Ourhead-teacherlivesinNo.2,Entrance4,Building18.注:英语地址的写法同汉语相反,汉语是从大到小,而英语却是从小到大。......

  • 中式英语之鉴:不折不扣的网虫 我每天都要在网吧里呆上10个小时,是个不折不扣的网虫。[误]Ispend10hoursinthenetbareveryday,andIamindeedanetbug.[正]Ispend10hoursinthenetbareveryday,andIamindeedanetter.注:“网虫”要是直译成netbug,很容易使人......

  • 中式英语之鉴:国家法律规定,不论贫富,一律征税 204.国家法律规定,不论贫富,一律征税。[误]Accordingtothestatelaw,bothpoorandricharetaxed.[正]Accordingtothestatelaw,bothrichandpooraretaxed.注:两种语言的表达顺序往往存在差异,而且都是约定俗成的,不容改变。又如......

  • 中式英语之鉴:点名 55.每节课老是都会点名。[误]Theteacherwillcallournamesineveryperiodofclass.[正]Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.注:英语的“点名”是calltheroll,而callone'sname(s)的意思是“谩骂某人”。rool有......

  • 中式英语之鉴:我想要一点白酒 我想要一点白酒。[误]I'dlikealittlebitofwhitewine.[正]I'dlikealittlebitofliquor.注:汉语的“酒”可指任何酒,包括白酒、葡萄酒、啤酒,甚至米酒;但英语中则要分别用liquor,wine,beer及ricewine表示。所以要注意,英语......

  • 中式英语之鉴:杞人忧天 174.别杞人忧天了,公司的状况很好。[误]Don\'tworryaboutthefallingsky.Thecompanyisgoingonquitewell.[正]Don\'tbeanervousNellie.Thecompanyisgoingonquitewell.注:nervousNellie就是英文里那个忧心忡忡的“杞人......

  • 中式英语之鉴:人才 213.人才流失是我们面临的重大问题。[误]Talentsdrainingisaseriousproblemwearefacing.[正]Brain-drainingisaseriousproblemwearefacing.注:talent指的是“天才”,而原文中的“人才”是可以通过后天塑造的,而且brain-d......

  • 中式英语之鉴:到公园去怎样走? 255.到公园去怎样走?[误]HowshallIgotothepark?[正]WhatwayshallItaketogettothepark?注:HowshallIgo是问怎样去法,如坐出租车去,坐公共汽车去,或坐三轮车去之类。问路应说Whatway才对。......

  • 中式英语之鉴:口头 103.我们将口头对这一问题做个表决。[误]Weshalltakeanoralvoteonthisproblem.[正]Weshalltakeavoicevoteonthisproblem.注:voice除了指“说话声,嗓音”之外,还有“(公开或正式表达出的)意见,愿望”的意思。voicevote又叫“......

  • 中式英语之鉴:杀鸡取卵 197.你是在杀鸡取卵。[误]Youarekillingthehenforhereggs.[正]Youarekillingthegoosethatlaysgoldeneggs.注:“杀死生金蛋的鹅”典出一个广为流传的故事:一位农夫得到了一只会生金蛋的鹅,但因为嫌每天只得一个金蛋速度太......

  • 中式英语之鉴:跳舞迷 225.我哥哥是个跳舞迷。[误]Mybrotherisadancemania.[正]Mybrotherhasamaniafordancing.注:表示对某事的着迷或狂热,英文说mania,但这个名词不能作主语补足语,只能用作动词have的宾语。其他例如Hehasaperfectmaniaforrare......

  • 中式英语之鉴:舞池 117.哈罗德邀请一位女士到舞池里跳舞。[误]Haroldinvitesaladytodanceinthedancepool.[正]Haroldinvitesaladytodanceinthedancefloor.注:pool在英语里是指“水塘”或“水池”,如swimmingpool(游泳池)等。而中文的“池”......

  • 中式英语之鉴:毫无价值 61.那本书毫无价值可言。[误]Thatbookisinvaluable.[正]Thatbookisvalueless.注:invaluable和valueless一个是在形容词valuable(有价值的)之前加上否定形容词前缀in-;另一个是在名词value(价值)的后面加上否定形容词-less,但......

  • 中式英语之鉴:东施效颦 东施效颦[误]DoingshiimitatesXishi.[正]Theuglyimitatesthebeautifulinsuchadistortedwaythattheuglinessoftheuglybecomesworse.注:把原文按照字面意思直译过来,恐怕只有中国人能够理解。要想让外国人明白这个中国成......

  • 中式英语之鉴:半饥半饱 98.在自然灾害期间,绝大多数人都过着半饥半饱的生活。[误]Duringthenaturalcalamity,mostpeoplewerehalfhungry,halffull.[正]Duringthenaturalcalamity,mostpeoplewereunderfed.注:under-是一个英语前缀,表示“......不......

  • 中式英语之鉴:应该做的 70.---谢谢你带我们到办公室来。---不用谢,这是我们应该做的。[误]---Thankyouforguidingustotheoffice.---Notatall,it'smyduty.[正]---Thankyouforguidingustotheoffice.---Notatall,it'sapleasure./I'mgladtobeo......

  • 中式英语之鉴:不信 66.我们是不信上帝的。[误]WedonotbelieveGod.[正]WedonotbelieveinGod.注:believe和believein虽然都有“相信”的意思,但表示“信仰”的时候只能用后者。......

  • 中式英语之鉴:山穷水尽 203.他已经到了山穷水尽的地步了。[误]Theyareattheendoftheirroad.[正]Theyareattheendoftheirtether.注:tether是用来拴家畜的系绳,这些家畜只能在系绳尽头所能达到的范围内活动,所以attheendofone\'stether被用来比......

  • 中式英语之鉴:迈克把他的女朋友给甩了 你听说了吗?迈克把他的女朋友给甩了。[误]HaveyoueverheardthatMikebrokeupwithhisgirlfriend.[正]HaveyoueverheardthatMikedumpedhisgirlfriend.注:breakupwithsb.虽然表示“与某人分手了”,但并没说明是谁先提出来的......

  • 中式英语之鉴:我们玩得很愉快 昨天晚上我们玩得很愉快[误]Weplayedverypleasantlylastnight.[正]Weenjoyedourselvesverymuchlastnight./Wehadagoodtimelastnight.注:玩牌,打球,演戏之类就用play,汉语这儿说的玩是指度过一个愉快的时候,最好译成enjoyon......

  • 中式英语之鉴:这个教授教得很烂 这个教授教得很烂[误]Theprofessorteachesbadly.[正]Theprofessorissoterrible.注:有人认为第二句的意思是“这个教授很可怕”,其实不然。英语中terible意思很灵活,例如:feelterrible指身体“不舒服”;Thefoodisterrible则......

  • 中式英语之鉴:挂羊头卖狗肉 219.挂羊头卖狗肉。[误]Hangingasheep\'sheadwhilesellingadog\'sflesh.[正]Cryupwineandsellvinegar.注:嚷着卖酒,其实卖的却是醋,这也是名不符实的典型。至于为什么英语中用这样比喻,也许是因为英国人善饮,而视狗为......

  • 中式英语之鉴:生命短暂而艺术永恒 138.生命短暂而艺术永恒。[误]Lifeisshort,andartislong.[正]Artislong,andtimeisfleeting.注:这是一句传诵千古的名言,若直译成英文会显消极和晦气,没有了原汁原味的神韵。......

  • 中式英语之鉴:麦饼比米饼便宜 249.麦饼比米饼便宜。[误]Acakemadeofwheatcostslessthanthatmadeofrice.[正]Acakemadeofwheatcostslessthanonemadeofrice.注:that是从the变来的,属于定冠词的范围之内,所以它只能代表有定冠词的单数名词,如Thecostofoil......

  • 中式英语之鉴:五十步笑百步 161.别五十步笑百步了,你并不比我做得好。[误]Don\'tlaughatthosewhohavecovered100stepswhenyouhavecovered50.Youhavedonenobetterthanme.[正]Thepotcallsthekettleblack!Youhavedonenobetterthanme.注:以前,英国人......