当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 和你共读:《心指引的方向》(3)

和你共读:《心指引的方向》(3)

推荐人: 来源: 阅读: 2.46W 次

全世界售出1600万本以上,被评为意大利历史上最重要的150部著作之一......盛名之外,意语君也享邀你来一起来感受,这本书字里行间的力量:)

和你共读:《心指引的方向》(3)


Ci sono cose che si possono comprendere a una certa età e non prima: tra queste il rapporto con la casa, con tutto ciò che ci sta dentro e intorno. A sessanta, a settant'anni improvvisamente capisci che il giardino e la casa non sono più un giardino e una casa dove vivi per comodità o per caso o per bellezza, ma sono il tuo giardino e la tua casa, ti appartengono come la conchiglia appartiene al mollusco che ci vive dentro. Hai formato la conchiglia con le tue secrezioni, incisa nelle sue volute c'è la tua storia, la casa-guscio ti avvolge, ti sta sopra, intorno, forse neanche la morte la libererà dalla tua presenza, dalle gioie e dalle sofferenze che hai provato al suo interno.

有些东西,只有到了一定的年纪才会理解。比如说你和你的家,所有一切你心中、你身边之事的关系。到了六七十岁的时候,你会突然明白,这花园和房子,不再是一个你为了舒适、或是出于偶然、或是图它美观才居住的地方。它们属于你的一部分,就像是贝壳属于住在里面的软体动物一样。(它们就是你的贝壳。)你用分泌物质筑造了你的贝壳,贝壳的螺纹里藏着你的故事,你的贝壳小屋将你牢牢包裹,在你身边每一个角落,甚至是死亡也无法将你们分离。它见证着你心中的欢乐与痛苦。

词汇解析:

comodità

[s.f.]方便,舒适

conchiglia

[s.f.]贝壳

mollusco

[s.m.]软体动物

secrezione

[s.f.]分泌作用;分泌液

voluta

[s.f.]盘旋; 涡形装饰

guscio

[s.m.]壳;果壳;甲壳,贝壳