当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语故事 > 双语畅销书《我是马拉拉》第15章:离开河谷(11)

双语畅销书《我是马拉拉》第15章:离开河谷(11)

推荐人: 来源: 阅读: 1.55W 次

We continued to worry about my father.

双语畅销书《我是马拉拉》第15章:离开河谷(11)
我们依旧担心父亲的情况。

In Shangla it was hard to find a mobile phone signal.

在香拉县,手机很难接收到信号,

We had to climb onto a huge boulder in a field, and even then we rarely had more than one bar of reception so we hardly ever spoke to him.

我们得爬上田野中的一块巨石。但即便如此,手机信号的状况也很难超过一格,所以,我们极少有机会能跟他说话。

But after we had been in Shangla for about six weeks, my father said we could travel to Peshawar, where he had been staying in one room with three friends.

但在我们抵达香拉县约六个星期后,父亲说我们可以到白沙瓦去,他在那里与三个朋友共住一个房间。

It was very emotional to see him again.

与父亲再次相见,大家都很激动。

Then, a complete family once more, we travelled down to Islamabad, where we stayed with the family of Shiza, the lady who had called us from Stanford.

团聚后,我们来到伊斯兰堡,与西莎——那位从斯坦福大学打电话给我们的女士——的家人待在一起。

While we were there we heard that Ambassador Richard Holbrooke, the American envoy to Pakistan and Afghanistan, was holding a meeting in the Serena Hotel about the conflict, and my father and I managed to get inside.

住在那里的时候,我们听说美国派驻巴基斯坦及阿富汗的特使理查德·霍尔布鲁克先生将就近日所发生的冲突事件,在塞雷娜饭店举办一场会议。我和父亲想办法得以出席。

We almost missed it as I hadn't set the alarm properly so my father was barely speaking to me.

因为我忘了调好闹钟,搞得我们差点迟到,父亲气得几乎不跟我搭话。

Holbrooke was a big gruff man with a red face but people said he had helped bring peace to Bosnia.

霍尔布鲁克是一名高大、强壮、满脸通红的男人,人们说他曾为波斯尼亚带来了和平。

I sat next to him and he asked me how old I was.

我坐在他的旁边,他问我几岁。“我十二岁。”

'I am twelve,' I replied, trying to look as tall as possible.

我回答他,同时想办法让自己看起来更高些,

'Respected Ambassador, I request you, please help us girls to get an education,' I said.

“尊贵的大使先生,我请求你,请帮助我们女孩获得接受教育的权利。”

He laughed. 'You already have lots of problems and we are doing lots for you,' he replied.

他大笑起来。“你们已经存在太多的问题,而我们也为你们做了很多,”他回答,

'We have pledged billions of dollars in economic aid; we are working with your government on providing electricity, gas . . . but your country faces a lot of problems.'

“我们已经为你们注入了几十亿美金作为经济救援;我们跟你们的政府合作,为你们提供电力、燃气……但你们的国家面临着太多问题。”