当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语故事 > 关于少儿英语故事带翻译

关于少儿英语故事带翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.14W 次

在小学英语教学的过程中,故事教学十分重要。教师需要了解学生的天性,利用其好奇、模仿的性格特点进行教学。本站小编分享关于少儿英语故事带翻译,希望可以帮助大家!

关于少儿英语故事带翻译
  关于少儿英语故事带翻译:I Never Work after Supper 我饭后从不工作

A penny-pinching farmer didn't want his hired hand to stop working. One morning, he told thefarmhand(农场工人), "It's such a nuisance(讨厌,麻烦) to come in from the field, wash up for lunch and take time to eat. Why don't we save time and eat lunch now?"

The hired man agreed. The farm's wife brought in some cold meat and fried potatoes, and the two men ate again.

When they had finished, the cheap farmer said, "While we're still at the table, let's have supper too." They were now served steak, boiled potatoes and mixed vegetables, and they ate once more.

"Now that the meals are out of the way, " the farmer announced, "we can go out and work all day without interruption. "

"Oh, no," the farmhand answered. "I never work after supper."

一位农场主非常吝啬,不想让他雇佣的帮手停下来休息。一天早上,他对帮手说:“从地里回来,又要洗手吃饭,又花时间,真是太不方便了。我们何不省点时间,现在就吃午饭呢?”

雇员同意了。农场主的妻子端进来一些冷肉和油炸土豆。于是,两个人又开始吃起来。

吃完后,吝啬鬼说:“既然我们还在桌子边,让我们连晚饭也吃了吧。”这次上桌的有排骨、煮土豆和杂烩青菜。于是两个人又吃起来。

“现在三顿饭都吃过了,”农场主宣称道,“我们便可以出去一整天不停地干活了。”

“哦,不,”那帮手回答说,“晚饭后我从不工作。”

  关于少儿英语故事带翻译:Seagull 海鸥

A person who lived by the sea loved seagulls very much. Every morning he would go to the seaside to play with the seagulls, and more than a hundred seagulls would fly to him one by one continuously. This person's father said to him, "I hear that the seagulls love to play with you. You catch some for me." The next day, he went to the seaside. The seagulls were just flying in the sky and would never land.

海边有个喜爱海鸥的人。

每天早晨他都到海边跟海鸥一起游玩,海鸥也一只只接连不断地飞到他的身边,每天都有一百多只。 这个人的父亲对他说:“我听说海鸥都爱跟你一起玩,你把它们捉住,送我几只玩玩。”第二天,当他来到海边时,海鸥就只在空中飞舞,再也不肯飞落下来。

  关于少儿英语故事带翻译:浑沌之死

Legends hold that Shu was the king of the south sea. Hu was the king of the North Sea, and Hun Dun was the king of the center.

Shu and Hu often visited Hun Dun's kingdom, and Hun Dun always gave them a feast. Shu and Hu decided to reciprocate(报答,互换) his hospitality. They consulted with each other, saying, "Every person has seven apertures (eyes, nose, ears and mouth) to see, hear, eat, and breathe, but Hun Dun does not have any. Let's drill the seven apertures(孔径,开口) for him."

Then they drilled an aperture each day, and on the seventh day, they completed the seven apertures but Hun Dun died.

传说故事中,南海的君王叫做“倏”,北海的君王叫做“忽”,中央的帝王叫做“浑沌”。

倏和忽经常在浑沌的国土上见面,浑沌总是很热情地款待它们。倏和忽准备报答浑沌,两人商量说:“人人都有七窍,用来听、吃饭、呼吸,唯独浑沌没有,我们试着给他凿出七窍来吧。”

于是它们一天凿出一个孔窍,到了第七天,七窍是凿成了,但浑沌也死了。

  关于少儿英语故事带翻译:相濡以沫

Fish lives in water.

One day, a group of fish was stranded when the spring dried up.

They disgorged(吐出) moisture for each other to breathe and spat foam tomoisten(弄湿) each other. Now they were never like the way they were in rivers and springs. And none of them could recall the situation that they used to be in.

鱼本来生活在泉水中.

一天,泉水干涸了,许多鱼被困在陆地上。

它们相互之间用吐出湿气供别的鱼呼吸,用吐出的唾沫相互沾湿。这时的它们就不是像在江湖、泉水中那样自由自在,谁也不记得谁的情形了。


看了“关于少儿英语故事带翻译”的人还看了:

1.儿童英语故事带翻译大全

2.关于儿童英语故事带翻译

3.少儿英语小故事带翻译

4.儿童英语童话故事带翻译

5.幼儿英语故事带翻译大全