• 从误译中学习: 今日翻译例句:你怎么想没有关系,重要的问题是你怎么做。翻译×:Whatyouthinkdoesnotmatter.Theimportantproblemishowyoudoit.翻译√:Whatyouthinkdoesnotmatter.Theimportantthingishowyoudoit.分析“问题”这个词最常见......

  • 梅德明谈口译考试常见问题及应对技巧 梅德明谈口译考试常见问题及应对技巧梅德明:上海外国语大学教授、上海市外语口译岗位资格证书考试专家组成员、上海市会议口译与商务口译专家组专家、美国语言学博士许多参加过口译考试的学生抱怨最多的还是最后的口译......

  • 中级口译各类题型对策谈 中级口译各类题型对策谈中国学生向来对英语考试胜券颇多。对于中级口译的笔试来说,其重要性不言而喻,通过了笔试才有资格参加下一轮的口试。很多有过此类考试经验的人都说,中口的笔试还是挺容易的。有道是,“会者不难,难者......

  • 翻译中最经典的30个替换单词 viduals,characters,folks替换(people,persons)tive,favorable,rosy(美好的),promising(有希望的),perfect,pleasurable,excellent,outstanding,superior替换gooddful,unfavorable,poor,adverse,ill(有害的)替换bad如果......

  • 中高级口译考试的备考策略 中高级口译考试的备考策略中高级口译考试马上就要开始了,在最后的半个月里如何备考呢?笔者首先从考试过程进行分析,希望对于各位考生有所帮助:中级口译第一阶段的内容是:听力:1)SpotDictation2)StatementsandConversations3)......

  • 从电影翻译谈起:把握语境,贵在理解 从电影翻译谈起:把握语境,贵在理解翻译,这不是翻译家的是事吗?至少是行家的职责呀!你可能会这样说。其实,翻译事业,人人有责。而且,我们大多数中国人学外语的方法和途径就是翻译,使用外语的方法也是翻译。因此,我们要更多地从......

  • 梅德明谈口译常见问题及应对技巧大纲 梅德明谈口译常见问题及应对技巧2、是熟读教材英语,口译包括五本教材,里面很多文章又长又难,有人觉得花了许多时间读了,考试了又不一定用上,于是对是否应情读这些教材产生了疑问。然而,我认为英语口译不是以知识为主,而是以......

  • 从误译中学习:正如所愿 今日翻译例句:她极为高兴地收下了礼物。翻译×:Sheistoogladtoacceptthegift.翻译√:Sheisonlytoogladtoacceptthegift.分析:虽然这两个句型只差了一个单词,但是含以上却相差甚远,句型...的意思是太...而不能...,所以说这是......

  • 口译考试中造成漏译错译的十个原因 口译考试中造成漏译错译的十个原因中高级口译考试的第二阶段口试分口语和口译两部分。口译考试是现场听录音,在规定时间内完成口译。口译考试要求考生听四篇短文的录音,其中前两篇是英译汉,后两篇是汉译英。中口每一篇分......

  • 《上海外语口译证书考试》考试简介 《上海外语口译证书考试》考试简介▲(一)《英语高级口译岗位资格证书》考试本项目是英语口译岗位资格证书考试项目中的高层次项目,具有大学英语六级和同等英语能力水平的考生可以报考。通过该项目的培训和考试,为国家机关......

  • 茶话英译《三十六计》 第四计:以逸待劳 三十六计(Thirty-SixStratagems)-第四计以逸待劳AwaittheExhaustedEnemyatYourEase原文Content困敌之势,不以战;损刚益柔。英文注释:Itisanadvantagetochoosethetimeandplaceforbattle.Inthiswayyouknowwhenandwherethebat......

  • 茶话英译《三十六计》 第七计:声东击西 三十六计(Thirty-SixStratagems)-第七计无中生有CreateSomethingFromNothing原文Content诳也,非诳也,实其所诳也。少阴,太阴,太阳。英文注释:Youusethesamefeinttwice.Havingreactedtothefirstandoftenthesecondfeintaswell,......

  • 口译“十戒” 口译“十戒”作者:CathyZhuCathyZhu:上海新东方中/高级口译教学与研究专家。口译教研组成员,中/高级口译笔试阅卷人及口试主考官,高级同声翻译,上外英语语言文学硕士,副教授。美国西弗吉尼亚大学访问学者,曾为包括美国前总......

  • 茶话英译《三十六计》 第三计:借刀杀人 三十六计(Thirty-SixStratagems)-第三计借刀杀人KillwithaBorrowedSword原文Content敌已明,友示定,引友杀敌,不自出力,以《损》推演。英文注释:Whenyoudonothavethemeanstoattackyourenemydirectly,thenattackusingthestreng......

  • 有志从事翻译和口译职业?你需要做好准备的10件事 1.Readextensively,especiallyinyournon-nativelanguage(s).广泛阅读,尤其是非母语类阅读。Readhighqualitynewspapers(e.g.theNewYorkTimes,WallStreetJournal)EVERYDAYforatleastayear.每天阅读优质报纸(例如:《纽约时......

  • 中译英翻译练习03   各色 反译题目:在炎热难耐的夏天,当清爽的凉风不再光顾北京,胡连群(音)心不在焉地就找到了解决办法:卷起T恤衫,晾出大肚皮。他们被称为“膀爷”,即“光膀子的男子”(不管年龄多大)。在炎热的季节,“膀爷”似乎无处不在:在商业区内昂首......

  • 汉译英的合并译法 汉译英时,往往必须先找出主谓框架树起主干,然后将各种关系词、短语(介词短语、名词短语)、附加成分(同位语、插入语)、分词结构、从句(定语从句、状语从句、同位语从句)等添加到主干,使树木枝繁叶茂。翻译汉语的多个分句时,注意......

  • 翻译学习者必看:翻译工作者宪章 THETRANSLATOR'SCHARTER翻译工作者宪章ApprovedbytheCongressatDubrovnikin1963,andamendedinOsloonJuly9,1994TheInternationalFederationofTranslators本宪章于1963年9月在杜布罗夫尼克(南斯拉夫)召开的国际翻译工作......

  • 口译绝招:译中数字的翻译 口译绝招:译中数字的翻译(1)等值翻译adropintheocean沧海一粟withinastone'sthrow一步之遥killtwobirdswithonestone一箭双雕(2)不等值翻译atsixesandsevens乱七八糟onsecondthoughts再三考虑byonesandtwos两两地,零零落......

  • 从误译中学习:Yes 先生和 今日翻译例句:Hissecretaryisayes-man.翻译×:他的秘书是一个老说“yes”的人。翻译√:他的秘书没有主见。分析:yes-man是口语,意为“唯唯诺诺的人”,“无主见的人”,“应声虫”。朗文字典给出的英语解释为:someonewhoalwaysa......

  • CATTI阅卷老师:英译汉应重视的问题大纲 全国翻译资格(水平)考试英译汉方面应重视的问题陈炳发全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不......

  • 中高级口译考试笔译部分的基本原则 中高级口译考试笔译部分的基本原则在中高级口译的第一阶段考试试卷中,笔译的权重十分抢眼:中级口译中占100分,为整个卷面总分的40%;高级口译中占100分,为整个卷面总分的1/3。笔译分数的高低决不仅仅是一个简单的数字,它是考生......

  • 从误译中学习:睡得像死猪? 今日翻译例句:干了一天的活儿后,我睡得像死猪一样。翻译×:Isleptlikeadeadpigafteraday'shardwork.翻译√:Isleptlikealogafteraday'shardwork.分析:“睡得像死猪一样”在汉语中也是一种夸张的表达方法,形容“睡得很死”......

  • 考生如何参加口译口试? 考生如何参加口译口试?1考生参加笔试后,无论成绩合格与否,均会收到通知。2凡成绩合格者可参加口试。3根据通知上规定和自愿原则报考口试并缴费,现行价:英高210元,英中180元,日语200元。4根据安排参加口试。5笔试成绩合格者......

  • 上海中高级口译考试培训班指定辅导用书 上海中高级口译考试培训班指定辅导用书备考笔试:《中高级口译考试词汇必备》《中级口译笔试备考精要》《高级口译笔试备考精要》世界图书出版公司出版发行,上海新东方口译教研组共同编著!备考口试:《中高级口译考试词汇必......