当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:割草 — 杂诗

韩国文学广场:割草 — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 5.65K 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:割草  — 杂诗

풀 베기

割草

숲 옆에서는 한 가지 소리밖에 아무 소리도 없었는데, 그것은 내 긴 낫이 땅에 속삭이는 소리였다. 무얼 속삭였냐고? 나는 잘 모르겠다. 아마 햇빛이 뜨겁다거나 고요하다는 얘기였는지 모른다─

树林边一片寂静无声,只听见我的长柄镰刀在跟泥土喃喃细语。它说的什么悄悄话? 我可不知道。

그러기에 소리 내어 말하지 않고 속삭였겠지 한가해서 꿈을 꾸고 있었던 것도 요정한테 홀려 있었던 것도 아니다. 실은 어쩔 수 없는 애착에 못 이겨 잎 끝이 연한 꽃들(파란 난초)도 없지 않은 풀 무성한 습지를 손질하면서 빛나는 초록뱀을 놀라게 하는 것이다.

也许在说太阳那么炙热,也许是说周围太安静。怪不得呢, 这些事要用悄悄话来说。它可不指望悠闲地度过时光,也不指望从仙女精灵的手里得到金银财宝。除了真理,任何遐想的东西都是虚不可靠的。踏踏实实的爱会把洼地变成一排排的田垄.田地里有花蕊微弱,抬不起头的花儿(白兰花)。还会遇到被惊吓的碧绿色的长蛇。

실은 노동이 알고 있는 가장 제일 기분 좋은 꿈을 내 긴 낫은 속삭이면서 풀을 베어 놓고 있었다.

其实啊,在地里干活懂得最甜蜜的梦是什么。我的镰刀低低细语着,留下割好的草让太阳晒干。

 词 汇 学 习

속삭이다:窃窃私语 ,喁喁细语 。

다정한 두 연인은 서로를 바라보며 사랑을 속삭였다.

一对恩爱情侣互相望着对方,说着甜言蜜语。

 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。