当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 【有声】历代级恐怖片《鬼门》公开预告 于8月全球公映

【有声】历代级恐怖片《鬼门》公开预告 于8月全球公映

推荐人: 来源: 阅读: 7.15K 次

오감이 짜릿해지는 역대급 공포를 선사할 영화 '귀문'이 베일을 벗었다.

带来感官刺激的历代级恐怖电影《鬼门》揭开了其神秘面纱。

지난 16일 멀티플렉스 극장 CGV 측은 '귀문' 메인 예고편을 최초 공개했다.

上个月16日,Multiplex剧场CGV方首次公开了《鬼门》的主预告片。

【有声】历代级恐怖片《鬼门》公开预告 于8月全球公映

'귀문'은 1990년 집단 살인 사건이 발생한 이후 폐쇄된 귀사리 수련원에 무당의 피가 흐르는 심령연구소 소장과 호기심 많은 대학생들이 발을 들이 벌어지는 극강의 공포를 그린 작품이다.

《鬼门》讲述了流淌着巫师血液的心灵研究所所长和充满好奇的大学生们踏入了在1990年发生集体杀人事件后关闭的鬼舍利修炼院,并发生极度恐怖事件的故事。

예고편은 괴담의 실체를 알아내기 위해 폐쇄된 귀사리 수련원 건물로 들어간 세 명의 대학생들이 겪은 공포 체험을 담아 시선을 단숨에 사로잡았다.

预告片展示了为了解怪谈的真相,三名大学生进入封闭的鬼舍利修炼院,并经历了恐怖事件的部分,一下抓住了人们的视线。"

【有声】历代级恐怖片《鬼门》公开预告 于8月全球公映 第2张

우리가 들어올 땐 없었어"라며 의미심장한 대사와 함께 건물로 들어온 혜영(김소혜 분)을 비롯한 대학생들은 이내 "진짜 뭐 있는 것 같아", "죽어라 내려왔는데 또 2층이야"라며 점차 공포를 느꼈다.

包括说着“我们进来的时候没有这些”这样意味深长的台词进入大楼的惠英(金素慧 饰)在内,几位大学生表示“好像真的有什么”,“拼命跑下来结果还是在第二层”,逐渐感到了恐惧

【有声】历代级恐怖片《鬼门》公开预告 于8月全球公映 第3张

빛 한 점 없는 어둠 속 쌓인 먼지와 곳곳에 튄 핏자국으로 기괴함을 주는 건물 내부 모습은 집단 살인과 연쇄 실종 사건이 벌어졌던 장소란 괴담과 어우러져 극도의 긴장감을 선사했다.

没有一丝光的黑暗中,怪异的大楼内部堆积着灰尘,处处充满了血迹,结合在这里发生过集体杀人事件和连环失踪事件这一怪谈,展现了极度的紧张感。

심령연구소 소장 도진(김강우 분)은 한풀이 굿을 시도하다 죽음에 이른 어머니의 비밀을 파헤치고자 귀사리 수련원에 들어서는 모습이 그려져 수련원에서 벌어질 일들에 대한 궁금증을 증폭시켰다.

预告中,心灵研究所所长道镇(金康宇 饰)在进行解恨神祭时,为了揭晓已故母亲的秘密,进入了鬼舍利修炼院,让观众更加好奇修炼院中到底发生了些什么。

【有声】历代级恐怖片《鬼门》公开预告 于8月全球公映 第4张

출구를 찾아 헤매는 대학생들의 모습과 심상치 않은 위기를 직감한 도진의 모습이 이어져 긴장감이 최고조에 달하는 순간, 정체를 알 수 없는 원혼의 등장으로 극한의 공포를 선사했다.

为寻找出口而彷徨的大学生和预感到潜藏有不寻常危机的道镇的模样接连出现,在紧张感达到顶峰的瞬间,不明身份的冤魂登场,呈现了极度的恐惧。

【有声】历代级恐怖片《鬼门》公开预告 于8月全球公映 第5张

특히 수련원 안에서 사라졌던 대학생 원재(홍진기 분)가 처참한 비주얼로 나타나는 모습을 기점으로 끝까지 휘몰아치는 전개는 극강의 공포를 예고했다.

尤其从大学生元载(洪镇基 饰)在修炼院内消失,并以凄惨的模样出现开始,到最后一一揭开真相,都预示了极强的恐怖感。

'귀문'은 프로덕션 단계부터 2D와 ScreenX, 4DX 버전을 동시 제작한 최초의 한국 영화다.

《鬼门》是首部从影片制作阶段开始就进行2D、ScreenX、4DX版本制作的韩国电影。

【有声】历代级恐怖片《鬼门》公开预告 于8月全球公映 第6张

다양한 포맷으로 압도적인 공포감을 선사할 '귀문'은 오는 8월 전 세계 2,000여 개관 동시 개봉한다.

以多种形式呈现压倒性恐惧感的《鬼门》将于8月在全球2000多家影院同时上映。

今日词汇:

짜릿하다【形容词】酥麻,酸麻。

베일【名词】面纱,面罩。

단숨에【副词】一口气,一下子。

선사하다【他动词】馈赠,献给。

처참하다【形容词】凄惨,凄苦。

句型语法:

-(으)며

1)表示并列关系

①并列与同一对象有关的两个以上的动作或状态。

김교수는 우리의 선생님이시며 우리 학회의 이사장이십니다.

金教授是我们的老师,也是我们学会的理事长。

②并列两个以上不同对象的动作或状态。这时汉语常由并列复句来表示。

이것은 중한사전이며 저것은 한중사전이다.

这是汉韩词典,那是韩汉词典。

2)用于动词,表示两个以上的动作同时进行。汉语常用“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”来表示。这时它前面不加时制词尾。

그들은 노래를 부르며 돌아왔다.

他们唱着歌回来了。

-부터

①表示时间、处所的起点,相当于汉语的“从”。

저녁 어덟시부터 영화를 돌립니다.

晚上八时起放电影。

우리는 다음주일 월요일부터 사흘동안 쉰다.

我们从下周星期一起休息三天。

②表示顺序的起头,相当于汉语的“从”、“先从”。

광수부터 읽으시오.

从光洙开始先念。

쉬운 일부터 시작합시다.

先从容易的事情开始吧。

相关阅读:

【有声】tvN《Voice 4》豪华电影制作阵容,期待电影质感

【有声】韩剧《Imitation》音乐总监谈KPOP与韩剧的相遇

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载