当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 中国出台文件加强农村留守儿童保护工作

中国出台文件加强农村留守儿童保护工作

推荐人: 来源: 阅读: 1.54W 次

The Chinese government has issued new guidelines to protect children in rural areas whose parents have moved to cities to work. An estimated 61 million children are "left behind" by their migrant parents. Many people can only access public services in the villages they come from, so migrant workers' children stay behind to keep up their education.

中国政府已出台新的指导文件,以此来保护那些农村地区父母进城务工的留守儿童。据估计,中国留守儿童总数已达6100万。由于很多人仅能享受其家乡的公共服务,农民工的子女只得留守农村继续学业。

Rural governments will be asked to monitor the welfare of children who live alone. Parents will be encouraged to take their children with them when possible. In 2013 a spate of sex abuse cases involving "left-behind" children shocked China.

指导文件要求基层乡村政府关爱保护独自生活的留守儿童。同时,该文件鼓励父母尽量把子女带到身边共同生活。2013年,一系列与留守儿童有关的性侵案件曾轰动全国。

中国出台文件加强农村留守儿童保护工作

Millions of migrant workers have moved from the Chinese countryside to cities in recent decades. The World Bank predicts that by 2030, up to 70% of Chinese people will live in cities.

近几十年来,中国有数以百万计的农民工进城务工。据世界银行预测,至2030年,将有高达70%的中国人在城市生活。

Many children are left with extended family members but circumstances force some to live alone.

许多留守儿童与祖父母或外祖父母共同生活,但现实情况迫使某些儿童不得不单独居住。

In June 2015 four "left-behind" siblings died of apparent pesticide poisoning. They were all under the age of 14 and their parents had left the village in search of work. The police did not rule out suicide.

2015年6月,有4名留守儿童死于明显的农药中毒,其年龄都在14岁以下,他们的父母外出打工了。警方称不排除自杀的可能性。

In December the Chinese government announced it would offer residency status to some of the migrant workers who have moved from rural areas in recent decades. It means migrants will be entitled to use public services, such as health and education, where they live, rather than in the villages they come from.

去年12月,中国政府宣布,将向最近几十年里从农村迁移来的部分务工人员提供居住证。这意味着务工人员也将有资格享受他们所在城市的医疗和教育等公共服务,而不是来自他们家乡的服务。