• 运用功能主义翻译目的论赏析《水浒传》习语英译大纲 一、功能主义翻译目的论功能主义翻译目的论有卡特琳娜·赖斯(KatharinaReiss)首先提出,她主张根据译本的功能和读者群体的类别来对翻译批评进行分类。其学生汉斯·弗米尔(HansVermeer)以行为理论为基础,发展并......

  • 张培基英译散文赏析之《书与人》 书与人BooksandMan金圣华JinShenghua|译文摘自张培基《英译中国散文选二》有朋友在情场上轰轰烈烈地驰骋了一阵,终于累了,最后,收拾情心,悄悄退回书斋之中,终日与书本为伍。Afriendofmine,havingbeenactivelyinvolvedinthe......

  • 张培基英译散文《书的抒情》 书的抒情的作家把自己写的书,送给亲友,献与读者,是最大的愉快。接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《书的抒情》,欢迎大家参考与借鉴。书的抒情EulogizingBooks柯灵KeLing|译文摘自张培基《英译中国散文选二》说到书,......

  • 读书笔记:张培基英译散文  《海上日出》03 海上日出SunriseatSea巴金BaJin|译文摘自张培基《英译中国散文选二》中文:有时太阳走进了云堆中,它的光线却从云里射下来,直射到水面上。这时候要分辨出哪里是水,哪里是天,倒也不容易,因为我就只看见一片灿烂的亮光。英文:So......

  • 《中国英语能力等级量表》英译版正式上线 教育部考试中心起草的《中国英语能力等级量表》经国家语言文字工作委员会规范标准审定委员会审定,由教育部、国家语言文字工作委员会于2018年2月12日正式发布。《中国英语能力等级量表》是首个面向中国英语学习者的英......

  • 诗歌英译:池畔樱花寂寞开 LakesideCherryBloomsinLoneliness刘沂生byLiuYisheng池畔樱花寂寞开,遥思伊人红满腮。青鸟一去不复返,香瓣凄凄落尘埃。Atlakesidethelonecherry'sinbloom;Intheyearningherruddycheeksburn.Thebluebirdhasgonewithou......

  • 《围城》英译选句 - 笑的不同方式 原文:张先生呵呵大笑,一面分付进来的女佣说:“快去跟太太小姐说,客人来了,请她们出来。makeitsnappy!”说时右手大拇指从中指弹在食指上“啪”的一响。他回过来对鸿渐笑道:“headache是美国话指‘太太’而说,不是‘头痛’!你......

  • 张培基英译散文赏析之《故乡的雨》 故乡的雨RaininMyOldHome唐弢TangTao|译文摘自张培基《英译中国散文选二》江南的春天素称多雨,一落就是七八天。住在上海的人们,平日既感不到雨的需要,一旦下雨,天气是那么阴沉,谁也耐不住闷在狭小的家里;可是跑到外面,没有......

  • 英语翻译学习笔记:《浮生六记》英译   "顾盼神飞" 原文:时但见满室鲜衣,芸独通体素淡,仅新其鞋而已……其形削肩长项,瘦不露骨,眉弯目秀,顾盼神飞。(沈复-浮生六记)翻译关键词:素淡,削肩,顾盼神飞译文:Atthetimetheguestsinthehouseallworebrightdresses,butYunalonewascladinadre......

  • 张培基英译散文《古城》 原文短小精悍,生动简洁,在景物的描述中蕴含着作者感情,而这些,在翻译时,都是要通过词汇和句式表示出来的。接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《古城》,欢迎大家参考与借鉴。古城TheAncientCity肖乾XiaoQian|译文摘自张......

  • 诗词英译:人间尤物 AmortalmasterpieceShesitsbeforeme,aninfalliblepiece.Amasterworkofbone,sinewandskin.Defyingperfectionherfairestcheeksandfemininechin.HerformcraftedandcarvedasastativeofancientGreece.Lo!Iwouldkeepherhid......

  • 论语英译:辜鸿铭译文赏析 《论语》是古代文化典籍的代表著作,出现过许多译本。今天英大选取了辜鸿铭先生的译本进行重点讨论。他的译文很大程度保留了原文的意思。虽然偶尔存在表达偏差,但不影响理解,表达流畅,即使只读英文,也能收获颇丰。辜鸿铭精......

  • 汉诗英译:黄淮《墙头草》大纲 GrassontheWall赵彦春英译黄淮《墙头草》Onceitbecomesaweathercock一旦成了风向标Socare-free,itdoesswayandrock摇头晃脑颇逍遥Wrongeditlooks,anditlooksabout左顾右盼很委屈Asit’snotlookedatwithinorwithout墙......

  • 张培基英译散文赏析之《别了,贺年片》 别了,贺年片GoodbyetoNewYearCards!柯灵KeLing|译文摘自张培基《英译中国散文选二》我出生于1909年元月,混迹人间,荏苒八十八年。去秋一病,病后颓唐,至今没有恢复到原来的健康水平。长寿非福之感,不觉油然而生。IwasborninJ......

  • 张培基英译散文《雨前》 在词语选择上,多书面化和文学性的用语。还有使用大量修辞,译文中的不少动词,值得我们积累和借鉴。接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《雨前》,欢迎大家参考与借鉴。雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang|译文摘自张......

  • 经典中文语句英译 经典中文语句英译但愿人长久,千里共婵娟。Wewisheachotheralonglifesoastosharethebeautyofthisgracefulmoonlight,eventhoughmilesapart.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。AlonelystrangerinastrangelandIamcast,Imissm......

  • 中央电视台部分栏目名称英译 中央电视台的栏目大大小小有几百个,其中不少栏目的名称大家都耳熟能详。如何把这些栏目名称准确简洁地译成英文成为不可回避的问题。下面是小编给大家带来的中央电视台部分栏目名称英译,欢迎大家阅读参考,我们一起来看看......

  • 西游记人物名英译 《西游记》是中国古典四大名著之一,是由明代小说家吴承恩所创作的中国古代第一部浪漫主义的长篇神魔小说。主要描写了孙悟空、猪八戒、沙僧三人保护唐僧西行取经,唐僧从投胎到取经归来共遇到八十一难,一路降妖伏魔,化险为......

  • 柴静《穹顶之下》10句精彩台词英译 1)每次在夜空中,看到这颗星球孤独旋转,我心中都会有一种难以名状的依恋和亲切。EverytimeIseethislonelyplanetrotatinginthedarksky,anunnamablesenseofattachmentandaffectionarisefromthebottomofmyheart.2)一个人知道......

  • 李白《静夜思》9种英译版本欣赏 1)theStilloftheNightIdescrybrightmoonlightinfrontofmybed.Isuspectittobehoaryfrostonthefloor.Iwatchthebrightmoon,asItiltbackmyhead.Iyearn,whilestooping,formyhomelandmore.(徐忠杰)3)theQuietNightSobright......

  • 诗歌英译:渴望 Longing Longing渴望byWangZhi王植Ilongforakindofbeautycomingquietlyfromthedistantvillagethelovelygoatsarepastedontheglassinethebullsarerecumbentinthearmsofmountainsthelittlegrasshumminglygrowsinhappiness我渴望......

  • 英译《三十六计》 第一计:瞒天过海 三十六计(Thirty-SixStratagems)-第一计瞒天过海FooltheEmperortoCrosstheSea原文Content备周则意怠;常见则不疑。阴在阳之内,不在阳之对。太阳,太阴。英文注释:Movingaboutinthedarknessandshadows,occupyingisolatedplace......

  • 端午节楚辞的英译翻译 端午节,为每年农历五月初五。五月是仲夏,它的第一个午日正是登高顺阳好天气之日,故五月初五亦称为“端阳节”。接下来,小编给大家准备了端午节楚辞的英译翻译,欢迎大家参考与借鉴。屈原屈原(约公元前340或339年~公元前278......

  • 英译时如何表达合同中的条款 出口是拉动中国经济起飞的重要引擎.对于许多希望从事外贸的中小企业而言,每每涉及英文合同时常一筹莫展,不知如何下笔;有的缺乏重视,简单援用标准合同或直接使用国外客户发来的合同.为解决企业签订英文外贸合同中存在......

  • 张培基英译散文赏析之《雨前》 雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang|译文摘自张培基《英译中国散文选二》最后的鸽群带着低弱的笛声在微风里划一个圈子后,也消失了。也许是误认这灰暗的凄冷的天空为夜色的来袭,或是也预感到风雨的将至,遂过早地飞回......