The english we speak(BBC教学)第304期:Close, but no cigar 几近成功
It's illegal to smoke inside the BBC, but Neil risks his job to teach you an English expression. Can Feifei guess what it is?
BBC大楼内不允许吸烟,可是尼尔冒着丢掉工作的风险教了一个英语表达方式。菲菲能猜到短语的意思吗?Neil: Hello and welcome to The English We Speak, I'm Neil and joining me is Feifei...
尼尔:大家好,欢迎收听地道英语节目。我是尼尔,今天和我一起主持节目的是菲菲。Feifei: Hi there everyone.
菲菲:大家好。
Neil: In this programme we have an expression you can use when someone has almost succeeded — but not quite. Now Feifei, could you just pass me that lighter, please?
尼尔:本期节目我们要讲的短语用来形容一个人几乎就要成功了,但是没有完全成功。菲菲,你能把打火机递给我吗?Feifei: Lighter? What on earth are you doing with that cigar? You can't smoke in here!
菲菲:打火机?你到底要用那支雪茄做什么?你不能在这里吸烟!Neil: It's a clue. You have to guess what the expression is.
尼尔:这是个提示。你要猜出这个表达方式是什么。Feifei: Oh OK. Is it 'to smoke like a chimney?'
菲菲:好。是不是“烟瘾大”?Neil: Close, but no cigar.
尼尔:接近,但是不对。Feifei: OK, is it 'no smoke without fire'?
菲菲:好,是不是“无火不成烟”?Neil: Close, but no cigar.
尼尔:接近,但是不准确。Feifei: Oh, I give up!
菲菲:好吧,我放弃了!Neil: I've told you twice already — it's 'close, but no cigar.' If someone almost succeeds — but not quite — you can say to them 'close, but no cigar.' Here are some examples.
尼尔:我已经告诉你两次了,这个短语就是“close, but no cigar”。如果有人差点就要成功了,但是没有完全成功,你就可以用这个短语。下面是例句。Examples
例句A: How old do you think I am?
A:你觉得我多大了?B: 36?
B:36?A: Nope — 35. Close, but no cigar.
A:不是,我35岁。你差点就猜中了。Five of my numbers came up in the lottery. Close, but no cigar.
我的彩票中了5个数。差点就能中奖了。They hit the post in the last second of the game. Close, but no cigar!
他们在比赛最后一秒击中了门柱。差一点就成功了!Neil: So, there we go. If someone almost succeeds, but doesn't quite, we can say to them 'close, but no cigar.'
尼尔:好了。如果有人差一点就成功了,但是没有完全成功,我们就可以对他们说“差点就成功了”。Feifei: Right, well you can put that cigar away now we've finished.
菲菲:好,现在节目结束了,你可以把雪茄收起来了。Neil: Actually, it's a really good one — shame to waste it.
尼尔:其实这支雪茄很不错,浪费了太可惜了。Feifei: Neil!
菲菲:尼尔!Neil: Uh oh!
尼尔:噢!
译文属仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解:
1. on earth (用于以how, why, what 或 where 开始的问句,表示强调,通常表示问题没有答案或很难回答)究竟,到底;
例句:I don't know what on earth he's playing at.
我不清楚他究竟在干什么。
2. no smoke without fire 无风不起浪;
例句:As the saying goes, there is no smoke without fire.
常言道,无风不起浪。
3. give up 放弃;戒除;
例句:He have intended to go, but on second thought, he give up the idea.
他本来想去,但进一步考虑后,打消了这个念头。
4. put away 把…收起;放好;
例句:Ah! This is where I put away this shirt.
啊,原来这衬衫是收在这地方。