《破产姐妹》口语养成之“互惠互利”
1.sparkling or still
【原句】Miss, sparkling or still?(S06E11)
【翻译】小姐/女士,气泡水还是纯净水?
【场景】回顾Max他们在去找Randy的路上Han有些担心把餐厅交给Oleg他们打理,场景拉回到Oleg打理时,苏菲在餐厅做起了服务员,她向餐厅的顾客们打招呼并询问着是否要点单。
【讲解】
sparkling adj.(饮料)起泡的。= A sparkling drink is one that contains many small bubbles of gas.
其他意思有:①闪烁的,闪亮的 sparkling white teeth 洁白闪亮的牙齿;②充满活力的;妙趣横生的 a sparkling performance 激情四溢的表演。
still 这里作为adj.(饮料)不含碳酸气的,不起泡的。= A still drink is one that is not fizzy (= with bubbles)
【例句】
Champagne is a sparkling wine.
香槟是一种起泡葡萄酒。
Would you like still or sparkling water?
你要无气的还是有气的水?
2.scratch one's back
【原句】How come you're not scratching my back?(S06E11)
【翻译】你这人咋不懂得感恩呢?
【场景】在Han他们的车开出后苏菲招呼着店里的顾客们,但她有些力不从心,很多顾客招呼她。其中一位顾客时不时会喊她过去,在有些烦躁情况下苏菲站到这位面前询问,对着一位顾客生气的投诉苏菲突然对着顾客怼他大笑地走向Earl。
【讲解】
scratch one's back 回报某人的帮助。
scratch sb's back 帮助某人,为某人捧场。
You scratch my back and I'll scratch yours 你帮我,我也帮你;咱们互惠互利。
scratch v. 抓;搔(痒);划破;划掉。
扩展:scratch your head 冥思苦想。
【例句】
The pen scratches badly.
这支钢笔钩纸钩得厉害。
A lot of people must be scratching their heads about which way to vote.
一定有很多人在冥思苦想应该把票投给哪一方。
声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。