当前位置

首页 > 语言学习 > 西语学习 > 地道西班牙语学习:“一板一眼”怎么说?

地道西班牙语学习:“一板一眼”怎么说?

推荐人: 来源: 阅读: 2.43W 次

Se utiliza la locución ‘a rajatabla’ normalmente encabezada por un verbo como‘hacer’, ‘cumplir’, ‘llevar’… con la intención de indicar que se realiza alguna cosa de la manera más estricta, rigurosa o escrupulosamente posible.

地道西班牙语学习:“一板一眼”怎么说?

短语“a rajatabla”通常放在诸如hacer, cumplir, llevar之类的动词后面连用,目的是表示尽可能以最严格的态度完成某件事。


Tal y como nos indica el Diccionario de la RAE, está compuesto por la unión de los términos ‘raja y tabla’ (‘a raja tabla’ era el modo original de decirlo) y para encontrar de dónde surge debemos fijarnos en las láminas o planchas (tablas) de madera que se extraían del tronco de un árbol y en las que se podía apreciar una serie de vetas (rajas) que llevan una misma dirección que la grieta principal (siguiendo el mismo camino).

正如RAE词典所指出的那样,它是由术语“ raja y tabla”(“a raja tabla”是其最初的表达方式)组成的,要找到它的起源,我们必须观察那些用树的枝干做的板材或木板,在其中您可以看到一系列与主裂缝方向相同(沿着相同路径)的纹理(裂缝)。


Muchas de las leyes y normas de la antigüedad eran escritas en una tabla y esta era colgada o exhibida en un lugar público para el estricto cumplimiento de la población. Se debía cumplir escrupulosa y obligatoriamente aquel dictamen siguiéndolo al pie de la letra, al igual que las rajas (vetas) se abrían paso en la tabla.

古代的很多法律法规都是写在木板上的,为了让人们严格遵守,会将其悬挂或摆放在公共场所。这些法律法规必须逐字逐句严格遵守,就像木板的裂缝一样。


Hay quien sostiene que, probablemente, provenga o haga referencia a las tablas que portaba Moisés con los Diez Mandamientos, los cuales debían de ser seguidos y cumplidos rigurosamente.

有些人认为它可能来自或参考了摩西《十戒》所载的那些必须严格遵守和执行的诫命。


Cabe destacar que el término ‘rajatabla’ no fue incorporado al Diccionario de la RAE hasta 1992 y por aquel entonces su acepción era ‘cueste lo que cueste, a todo trance, sin contemplaciones’. En la edición de 2001 llevaba la misma explicación y en la edición actual (de 2014) se le da dos acepciones: ‘De manera estricta, precisa o rigurosa’ y ‘A toda costa y resueltamente, pese a los riesgos o dificultades’.

应当指出的是,“ rajatabla”一词直到1992年才被纳入RAE词典中,当时的含义是“不惜一切代价,坚决地,不考虑过多后果”。 在2001年版中,它具有相同的解释;在当前版本(2014年版)中,它具有两种含义:“以严格,精确或严谨的方式”和“不惜一切代价,坚定地,无视风险或困难”。

 

ref:

https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/de-donde-surge-la-expresion-hacer-algo-a-rajatabla/ 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。