当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩语文学广场:烧毁的诺顿(1) — 杂诗

韩语文学广场:烧毁的诺顿(1) — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 8.98K 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩语文学广场:烧毁的诺顿(1) — 杂诗

현재와 과거는 둘 다 어쩌면 미래에 존재하며, 또 미래는 과거에 포함된다. 만일 모든 시간이 영원히 현존한다면 모든 시간은 상각(償却)할 수 없다.

现在的时间和过去的时间,也许都存在于未来的时间,而未来的时间又包容于过去的时间。假若全部时间永远存在,全部时间就再也都无法挽回。

일어났을 지도 모른다는 것은 하나의 추상적 개념 이다. 단지 공리공론의 한 영역 안에서 상존하는 어떤 가능성으로 남아있는. 일어났을 지도 모른다는 것과 일어난 것은 하나의 끝으로 향하고, 그것은 언제나 현존한다.

过去可能存在的是一种抽象,只是在一个猜测的世界中,保持着一种恒久的可能性。过去可能存在和已经存在的,都指向一个始终存在的终点。

발자국 소리들은 기억 속에서 메아리친다. 우리가 선택하지 않았던 복도 아래로 우리가 결코 열지 않았던 문을 향하여 장미원 속으로. 이렇게 내 말들은 메아리친다, 너의 마음에.

足音在记忆中回响,沿着那条我们从未走过的甬道,飘向那重我们从未打开的门,进入玫瑰园。我的话就和这样在你的心中回响。

그러나 어떤 의도로 한 반(盤)의 장미꽃잎들 위에 있는 분말을 흩뜨리는지 나는 모른다. 그밖의 흉내들은 장미원에 깃들인다. 따라가 볼까요? 빨리,새가 말했다, 그것들을 찾아라, 그것들을 찾아라,

但是为了什么,更在一缸玫瑰花瓣上搅起尘埃,我却不知道。还有一些回声栖身在花园里。我们要不要去追蹑?快,鸟儿说,快去寻找它们,去寻找它们。

모퉁이를 돌아라. 최초의 관문을 통하여, 우리의 최초의 세상 속으로, 따라가 볼까요. 개똥지빠귀의 기만(欺瞞)을? 우리의 최초의 세상 속으로.

在花园角落里。 穿过第一道门,走进我们的第一个世界,我们要不要听从画眉的欺骗?进入我们的第一个世界。

거기에 그것들은 있었다, 위엄을 갖추어, 모습을 드러내지 않고, 고난없이 이동하면서, 마른 나뭇잎들 위로, 가을의 기온 속에서, 약동하는 대기를 통하여, 또 새는 지저귀었다, 관목림에 가려 들리지 않는 음악에 응하여,

它们就在那儿,神态庄严而不可窥见,在秋天的燠热里,穿过颤动的空气,从容不迫地越过满地枯叶,鸟儿在呼唤,于那隐藏在灌木丛中 ,不可闻见的音乐相应和,

또 엇갈리어 보이지 않는 눈길에 응하여, 왜냐하면 장미들은 관상용 꽃 모양을 하였기에.

那没有被人看见的眼光转过去了,因为玫瑰露出了花容美姿已被人窥见的神色。

 词 汇 学 习

엇갈리다:交错 ,错面 ,碰到 ,碰见 ,打碰头 。

세수 문제에 관하여 모두의 의견은 엇갈렸다.

关于税捐问题,大家意见分歧。

 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。