当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > 是Cher Monsieur还是monsieur?(橙子)

是Cher Monsieur还是monsieur?(橙子)

推荐人: 来源: 阅读: 1.03W 次

«Cher Monsieur»? «Chère madame»? Ne faites plus la faute!

是Cher Monsieur还是monsieur?(橙子)

Quelle est la règle pour les majuscules? Le Figaro revient sur les erreurs à éviter.

"亲爱的先生"?"亲爱的夫人"?不要再犯同样的错误了!

字母大写的规则是什么?费加罗在此回顾应要避免的错误。


La faute est courante, l’interrogation légitime. Faut-il employer une majuscule lorsque l’on s’adresse à quelqu’un dans une lettre ou par courrier électronique? Il faut dire que cette règle change selon le contexte, comme bien souvent dans la langue française.

错误很常见,有疑问也很合理。在给别人写信或发电子邮件时,应该用大写字母吗?需要说的是,这一规则根据语境而变,在法语中也经常如此。

Dans Le bon petit usage de la langue française, publié par Cédrick Fairon et Anne-Catherine Simon (Grevisse), il est rappelé que les majuscules ont un rôle «démarcatif», pour marquer le début d’une phrase, et un rôle «distinctif», entre les noms propres et les noms communs.

由格勒维斯出版社出版,由塞德里克·法隆和安娜·卡特琳娜·西蒙编写的《简单的正确法语用法》一书中,写到大写字母具有"分界"的作用,用以标记句子的开始,以及"区别"作用,区别专有名词和普通名词。

En ce qui concerne les titres de civilité, deux cas s’imposent. La majuscule est de mise lorsque vous vous adressez directement à la personne, dans le cadre d’une lettre, d’un courriel, ou d’une invitation. Vous écrirez alors : «Chère Madame, cher Monsieur.» Pour vous souvenir de cette règle, ayez à l’esprit que la majuscule du titre rappelle celle du prénom du destinataire.

在礼貌称呼方面,大写在两种情况下是必要的。在信件、电子邮件或邀请函中直接对人讲话时,使用大写。需要写作"亲爱的先生/女士"。为帮助您记住这条规则,可以联想称呼与收件人的名字一样需要大写。

La majuscule s’impose aussi lorsque vous employez une formule de politesse. Ainsi, nous écrivons: «Je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en mes sentiments respectueux.» La majuscule traduit en elle-même une forme de respect.

在使用礼貌用语时,大写也是必不可少的。例如,要写成:"先生或女士,请接受我的敬意。”大写字母本身就表达了一种尊重。

Des exceptions existent: la majuscule est inutile lorsque le titre (madame, mademoiselle, monsieur) est accompagné d’un prénom ou d’un nom de famille (madame Dufour, monsieur Paul). Il est incorrect d’utiliser une majuscule lorsque le titre est précédé d’un adjectif («le beau monsieur») ; d’un article ou d’un démonstratif (si ces messieurs veulent bien me suivre) ; quand vous évoquez des personnes sans employer leur nom («j’ai vu madame votre mère ce matin») ; lorsque vous répétez des paroles déjà prononcées par votre interlocuteur («Enfin monsieur, vous venez de me dire le contraire!»).

但也有例外:当称呼(madame、mademoiselle、monsieur)后附有名或姓,如迪富尔女士或保罗先生时,则不必使用大写字母。在以下情况下,不可使用大写字母:称呼前有形容词时,如"英俊的先生";称呼前有冠词或指示词时,如“如果这些先生们愿意跟我走的话”;不加姓名提到某人时,如"今早我看到了你的母亲”;重复对话者说过的话时,如"先生,不管怎么说,你刚刚跟我说的是完全相反的!")。

Plus question de vous tromper désormais!

从现在起,你就不会再搞错了!

ref:https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/cher-monsieur-chere-madame-ne-faites-plus-la-faute-2020100

热点阅读

推荐阅读

  • 1我还是个孩子
  • 2太空授课激发孩子的梦想 Lecture from Space Inspires Children's Dreams
  • 3camera housing with reflectors for reducing dimmensions of camera是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 4administrative punishment in supervision of water resources是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 5crime of infringement upon the customs and habits of minority nationalities是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 6Advisory Committee on Marine Resources Research是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 7花还是花,粪还是粪
  • 8大学生住校或租房?Living in University Dormitories or Apartments in the Community
  • 9对媒体的热爱让我坚持前行 The Passion for Media Industry Makes Me Continue the Journey
  • 10是橘子还是橙子150字
  • 11authorities conducting the examination on the ministry's authorization是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
  • 12Advisory Committee on Marine Resources Research是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
  • 13authorities conducting the examination on the ministry's authorization是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 14combustion engine with exhaust gas (waste gas) for sucking combustion residues from cylinders是什么意思、英
  • 15梦见吃橙子是什么意思
  • 16写信还是打电话 By Letter or Phone to Communicate with Others
  • 17是花还是树作文
  • 18The American Steamship Owners Mutual Protection & Indemnity Association是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 19magnetoelectric phase difference torque measuring instrument是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 20蒋健棠英语实用句子(139):Refused to compromise his principles