当前位置

首页 > 语言学习 > 俄语学习 > 俄语成语知多少(中俄双语解释)(四)

俄语成语知多少(中俄双语解释)(四)

推荐人: 来源: 阅读: 2.12W 次

相信大家在学习俄语的过程中掌握了不少俄语成语,那么如何用俄语解释这些俄语成语呢,一起来看看吧!

ing-bottom: 75%;">俄语成语知多少(中俄双语解释)(四)

1. Курам на смех: нелепо, смешно. 荒谬之极,可笑至极;很少

2. Глаза разбегаются (у кого): трудность выбора из-за большого количества вариантов. 目不暇接

3. Рукой подать: недалеко, близко, рядом, скоро. 触手可及,近在咫尺

4. Взяться за ум: начать серьезно относиться к чему-либо. 开始认真对待,不再马虎

5. Не видать как своих ушей: никогда. 永远见不着,永远得不到

6. Как на иголках: в состоянии крайнего беспокойства. 如坐针毡

7. Держать слово: выполнять обещание. 履行诺言

8. Под носом: о находящемся, происходящем очень близко. 在跟前,就在眼前

9. В двух шагах: совсем близко. 两三步远

10. Спустя рукава (делать что): небрежно, кое-как. 马马虎虎

11. Засучив рукава (делать что): усердно, старательно, энергично. 攘臂

12. Как с гуся вода кому: ничего не действует на кого-либо, ничего не делается кому-нибудь, все сходит благополучно. 对……毫无作用;无所谓

13. Лить слезы: плакать. 流泪,哭

14. Брать (взять) верх: победить. 取胜,占优势

15. Валить с ног: обессиливать, приводить в расслабленное состояние (от усталости, болезни и т. п.). 使……病倒;把……摔倒

本期的分享就到这里啦,我们下期再见。