当前位置

首页 > 语言学习 > 俄语学习 > 双语|人多岗位少?俄独立工会联合会提议缩短工作周

双语|人多岗位少?俄独立工会联合会提议缩短工作周

推荐人: 来源: 阅读: 2.6W 次

В России предложили ввести сокращенную рабочую неделю для сохранения занятости

双语|人多岗位少?俄独立工会联合会提议缩短工作周

俄罗斯(独立工会联合会副主席)提议缩短工作周以维持就业


По данным Минтруда, по найму в стране работают порядка 55 млн граждан

俄劳动部数据显示,约有5500万公民在俄罗斯工作

МОСКВА, 30 марта. /ТАСС/. Введение сокращенной рабочей недели может быть одной из мер, которая будет способствовать сохранению рабочих мест на рынке труда. Такое мнение в среду ТАСС выразил замглавы Федерации независимых профсоюзов России (ФНПР) Александр Шершуков.

塔斯社 莫斯科 3月30日电 俄罗斯独立工会联合会副主席亚历山大·舍尔舒科夫周三告诉塔斯社,缩短工作周可能是促进劳动力市场就业维稳的措施之一。

Ранее министр труда и социальной защиты Антон Котяков сообщал, что многие компании перенастраивают свои процессы и логистику из-за ухода зарубежных компаний. В этой связи часть сотрудников выведены в простой, однако массовых увольнений не планируется. Работодатели уведомили о планах по сокращению 50 тыс. сотрудников. По данным Минтруда, всего по найму в стране работают порядка 55 млн граждан.

早些时候,俄联邦劳动和社会保障部长安东·科佳科夫指出,由于外国公司相继撤出俄市场,许多公司正在重新调整其工艺程序和物流系统。这使得一些员工已经失业,但公司目前没有大规模裁员的计划。雇主现已打算减少5万名员工。根据劳动部数据,大约有5500万公民在俄罗斯工作。

"В случае, если сокращается количество рабочих мест, возможно, имеет смысл вернуться к той теме, которая уже обсуждалась - это сокращенная продолжительность рабочей недели. Эта тема никуда не уходила. Здесь ситуация следующая - сократившееся количество рабочих мест, на них претендует большее количество людей. Возможно, имеет смысл сократить продолжительность нормального рабочего времени для того, чтобы разделить эту ставку без потери заработной платы между несколькими работниками", - сказал собеседник агентства.

该组织负责人表示:“如果工作岗位减少,那么我们刚刚谈论的话题——缩短工作周,可能就是有意义的。这个话题在其他地方还很少被提及。目前俄罗斯的就业情况是这样的:工作岗位在减少,但竞争工作的人在增加。也许缩短现有工作时间的持续时长是有意义的,这样可以在不损失工资的情况下,在一些员工之间划分工作额度。”

Шершуков отметил, что эта тема должна пройти дискуссию. По его мнению, мера может быть введена в системообразующих отраслях экономики.

舍尔舒科夫指出,这个话题应该被广泛讨论。在他看来,经济领域的主要部门可以引入该项措施。