当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语故事 > 关于初二英语故事精选

关于初二英语故事精选

推荐人: 来源: 阅读: 2.35W 次

有效英语教学的真正实用性意义在于能通过运用科学合理的教学方法,帮助学生养成更好的英语学习习惯,端正英语学习态度,树立起学好英语的信心,最终能够将这门语言学习的主动性得以提高,为学生今后的英语学习打下扎实的基础。小编精心收集了关于初二英语故事,供大家欣赏学习!

关于初二英语故事精选
  关于初二英语故事:枕戈待旦

In the Western Jin Dynasty there were two young men. One of them was Zu Ti and the other was Liu Kun. Both of them were men of ideals and integrity who were chivalrous and of asanguine disposition. They not only wrote excellent articles but also were fond of practising martial arts to keep fit, in order to render meritorious service to the country. Both of them were chief clerks responsible for document administration in Luoyang. Although in appearance the Jin Dynasty had jurisdiction of the Central Plains comprising the middle and lower reaches of the Haunch and threatened by foreign invasion. Zu Ti and Liu Kun often talked about the country's situation till late into the night, and each time they talking very excitedly again.

Liu Kun fell asleep without knowing it, but Zu Ti was too excited to fall asleep. "Cock-a-doodle-doo," came the crow of rooster in the wasteland. Zu Ti jumped up and kicked Liu Kun awake: "Listen. How inspiring the rooster's crow is. Let's get up and practised on a slope." From then on, they kept practising sword playing vigorously and energetically in the wasteland every day when they heard the first crow in the morning.

Deeply moved by Zu Ti's patriotic passion, Liu Kun was determined to devote himself to his homeland. Once he wrote to his family: "At the time when the country is in dire peril, I am resolved to dedicate myselt to the service of my country. I often fear that I might lag behind Zu Ti in rendering service to the country, and, in fact, I am behind him..."

The words "sleep with my head pillowed on a spear, waiting for the day to break" vividlydescribed Liu Kun's determination to dedicate himself to the service of the country and to fight the enemy at any time. Later, this set phrase is used to mean maintaining sharp vigilance and being ready to fight at any time."

西晋人祖逖和刘琨,都是性格开朗、仗义好侠的志士。年轻时不但文章写得好,而且都喜欢练武健身,决心报效祖国。当时,晋朝表面上还管辖着中原大地,但实际上已是内忧外患,风雨飘摇了。祖逖和刘琨一谈起国家局势,总是慷慨万分,常常聊到深夜。

一天,祖逖又和刘琨谈得十分兴奋,刘琨不知什么时候睡着了,祖逖却久久沉浸在谈话的兴奋之中,不能入睡。“喔,喔,喔--”荒原上的雄鸡叫了起来,祖逖一跃而起,踢醒了刘琨:“听,这雄鸡啼鸣多么振奋人心呀,快起来练剑吧!”于是,两人操起剑来,在高坡上对舞。从此,他俩每天清早听到头一声鸣叫,一定来到荒原上抖擞神练起剑来。

刘琨被祖逖的爱国热情深深感动,决心献身于祖国。一次他给家人的信中写道:“在国家危难时刻,我经常‘枕戈待旦’(枕着兵器睡觉一直到天明),立志报国,常担心落在祖逖后边,不想他到底走到我的前头了!……”

故事出自《晋书·祖逖传》。“枕戈待旦”出自刘琨《与亲故书》,形象地写出了刘琨随时准备杀敌报国的决心。后来用作成语,形容时刻警惕敌人,准备作战。

  关于初二英语故事:嫦娥奔月

One day, when Houyi was out, Chang'e secretly swallowed the potion(一剂) in the hope that she would become immortal. The result was quite unexpected: she felt herself becoming light, so light that she flew up in spite of herself, drifting and floating in the air, until she reached the palace of the moon.

She is regarded by later generations as the goddess of the moon.

This beautiful story has always been liked by the Chinese and provides a favourite allusion(暗示) for poets and writers.

Chairman Mao Zedong's poem in memory of his martyred(有牺牲精神的) wife Yang Kaihui has these well - known lines:

The lonely moon goddess spreads her ample sleeves

To dance for these loyal souls in infinite space.

Here, in the Chinese original, the name Chang'e is used instead of "moon goddess".

The figure of Chang'e, a beauty dressed in the elegant garments of a bygone(过去的) age floating towards the moon, naturally supplies unending inspiration for painters and sculptors.

  关于初二英语故事:九牛一毛

Li Ling was a great general during the time of emperor Han Wu-di. He was a very good fighter, and he won every battle.

One time, however, Li Ling's troops were so hopelessly outnumbered by the Huns that although they fought bravely, the whole army was soon taken captive.

Li Ling shamefully surrendered for the moment, planning to wait for an opportunity to strike back.

But when news of the surrender reached the capital, the emperor's jealous ministers began to degrade Li Ling in front of the emperor.

What he heard made the emperor so angry that he had Li Ling's wife and mother put to death.

Ze-ma Chian, who had always respected Li Ling, believed that he wouldn't surrender without a reason, and urged the emperor not to believe rumors.

This time, the emperor grew angry at Sz-ma Chian, and locking him up, punished himseverely.

Sz-ma Chian then wrote a long letter to a friend, saying, "I am now in the middle of writing a history book. If I die, it will be as if one ox in a group on nine were to lose a single hair. I am willing to withstand punishment in order to complete this book." Sz-ma Chian finally did finish his book - the very famous Shr-Ji.

西汉时代有个很有名的大将军名叫李陵,他骁勇善战,百战百赢。

有一次,虽然李陵的军队奋勇杀敌,因为兵力不足而战败投降。

李陵打算暂时先忍辱投降,以便伺机等待机会反击。

但当李陵投降的消息传到首都,皇上身边嫉妒的大臣们都开始指责李陵。

皇上十分气愤,他将李陵的妻子与母亲都赐死了。

司马迁一直很敬重李陵,他不信李陵会无缘无故投降,便谏言皇上不要听信谣言。

但就因为这样,皇上便迁怒司马迁,并将他囚禁,进行严惩。

司马迁随后写了一封长信给他的朋友,说道:“我现在在写一部历史长篇,如果我死了,就如同九牛一毛般微不足道,但我愿意承受住这般的惩罚,来完成这部书。”最终,司马迁完成了这部名流千古的史学著作——《史记》。


看了“关于初二英语故事”的人还看了:

1.关于初二英语故事大全

2.关于初中生英语故事大全

3.关于初二英语故事带翻译

4.关于初中英语故事大全

5.关于初中英语故事短文大全