当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语故事 > 关于英语故事演讲稿精选

关于英语故事演讲稿精选

推荐人: 来源: 阅读: 1.44W 次

英语作为一门语言和思维统一的学科,其内在本质是语言与思维的辨证统一。英语故事教学不仅能有效地学习英语知识,亦能有效地培养学生的思维能力。小编精心收集了关于英语故事,供大家欣赏学习!

关于英语故事演讲稿精选
  关于英语故事:Perfectly impartial

大公无私

During the Spring and Autumn Period (770-476 BC), a very noble official caled Qi Huangyang lived in the State of Jin. One day, the king summoned him to court and asked, "Now that the magistrate position of Nanyang county is vacant, who do you think is suitable for the post?"

春秋时,晋国有位品格非常高尚的大臣祁黄羊。有一次,晋王召祁黄羊入宫问他:"南阳县缺个县令,你看,应该派谁去当比较合适呢?"

"Xie Hu is the right man for the job," Qi replied without hesitation.

祁黄羊毫不迟疑地回答说:"解狐去,最合适了。

Surprised, the king asked, "Did you say Xie Hu? I thought he's your enemy. Why did you recommend him to take such an important position?"

平公惊奇的问他:"你是说解狐? 他不是你的仇人吗?你为什么还要推荐他担任这么重要的职位?"

Smiling, Qi Huangyang said, "Your Majesty didn't ask me my personal opinions o Xie Hu. You simply asked me who I thought would be competent for the position. Therefore I recommended Xie Hu.

祁黄羊笑着说: "陛下只问我什么人能够胜任这个职位,并没有问我对解狐的个人看法呀!因此我推荐解狐。"

the king followed Qi's advice and made Xie Hu magistrate of Nanyang county. And sure enough, Xie Hu administered the county very well and won respect from local people and his colleagues.

于是,晋王采纳了他的建议,派解狐到南阳县去上任了。当然,解狐到任后,治理有方,他的同僚和当地百姓都尊敬他。

Some days later, the king again asked Qi Huangyang for his opinions. This time, the king was trying to find a suitable candidate for a court judge position. Qi Huangyiang recommended Qi Wu for the job. Once again, the king was surprised again by the recommendation because Qi Wu was the son of Qi Huangyang. The king asked: "Who do you recommend your son? Aren't you afraid people will gossip?"

过了一些日子,平公又向祁黄羊征求意见。这回,晋王想找个合适的人选担任朝廷法官。 "祁黄羊推荐了祁午。平公又奇怪起来了,因为祁午是祁黄羊的儿子。他问道:"你怎么推荐你的儿子,不怕别人讲闲话吗?"

Qi Huangyang replied, "Your Majesty, you asked me who was the most capable person for the position of a judge, and I think Qi Wu is."

祁黄羊说:"陛下只问我谁最是合适的,我认为祁午是。"

Although the king was a bit hesitant about making Qi Wu the judge, he nevertheless gave him the position. As it turned out, Qi Wu was an upright and talented judge, who people GREatly respected.

尽管晋王还有些犹豫,他还是派了祁午去做法官。事实证明,祁午是个正直,有才能的法官,很受人们的爱戴。

Qi Huangyang's actions were praised by Confucius who said, "Qi Huangyang was right. He recommended people according to their abilities and talents, not because of personal sentiments, not because of fearing others' gossip. Therefore, people like Qi Huangyang are referred to as people "without selfish motives".

孔子听说这两件事,十分称赞祁黄羊。孔子说: "祁黄羊是对的。他推荐人,完全是以才能做标准,不因为个人偏见,便不推荐他;也不因为怕人议论,便不推荐。像黄祁羊这样的人,才够得上说"大公无私"啦!"

From Confucious' comment came the idiom "Unselfish". Anyone who handles affairs fairly and impartially can be described as "Unselfish; Perfectly impartial".

"大公无私"这个成语就是由孔子的评论而来的,用来形容那些公正无私处理事物的人。

  关于英语故事:A Roc's flight of ten thousand li-A bright future

鹏程万里

In the Chinese classic 《Chuangtze》, there is a legend like this:

在《庄子》一书中有这样一个故事:

Once upon a time, a gigantic fish named Kun lived in the northern sea. No one knew how large it actually was. This fish could change itself into the enormous bird called Peng (roc), measuring thousands of kilometers in length. When the bird was spreading its wings, it looked like huge clouds in the sky. It could, in one stretch, fly from the northern sea to the southern sea on the other side of the globe and soaring up to 90000 li (45000 kilometers) in the heaven.

很久很久以前,北海里住着一条巨大的鱼,名字叫鲲 (K%n)。没有人知道它到底有多大。这条鱼能够变成鹏(P0ng),一种庞大的鸟,有几百万米长。鹏鸟展开翅膀就像天空里的一大片云。它能一口气从北海飞到地球另一边的南海。当它展翅高飞的时候,它可以冲上90000哩(45000公里)的高空。

the bird can surely fly over a long distance without stop. Now people use this idiom to with others have a long career or a bright future.

毫无疑问,这种鸟一次能飞过很长的距离。人们用鹏程万里这个成语来祝愿别人事业顺利,前途光明。

  关于英语故事:纸上谈兵

In the Warring States Period, the State of Zhao had a famous general called Zhao She, whose son, Zhao Kuo, was very fond of reading books on military science and discussing strategy. He could recite military texts by heart, and when discussing warfare he spoke so clearly and logically that it seemed that even his father was not his match. When the State of Qin attacked the State of Zhao, the ruler of Zhao ordered Zhao Kuo to lead 400,000 men to resist(抵抗) the attack. But since Zhao Kuo had no practical experience of battle, he was defeated and lost his life.

赵括从小学习兵法,自以为天下没有人能够与其匹敌。他的父亲赵奢曾经评论说:“打仗是非常危险的事情,而赵括把它说得太容易了,假使将来赵国不任命他为将军,那也就算了,如果一定要拜他为将军,导致赵军大败的人必定是赵括无疑。”后来赵括果然代替廉颇做了大将军,长平一战被秦将白起打败,四十万赵军全部被消灭,赵括自己也战死了。

Later people used this idiom to describe those who are good only at theorizing, and lack practical experience.

在纸面上谈论打仗。比喻空谈理论,不能解决实际问题。也比喻空谈不能成为现实。


看了“关于英语故事”的人还看了:

1.5分钟英语演讲稿精选

2.英文励志故事演讲稿素材

3.英语演讲稿励志故事素材

4.感人的英语故事演讲稿

5.3分钟英语故事演讲稿