当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语故事 > 人和动物的英语经典故事

人和动物的英语经典故事

推荐人: 来源: 阅读: 1.13W 次

想阅读一些有关人和动物的感人小故事吗?下面本站小编为大家带来有关人和动物的英语经典故事,欢迎大家阅读!

人和动物的英语经典故事
  人和动物的英语故事:救助蚂蚁的沙弥

小和尚还不到受戒年龄,就叫做“沙弥”。

A little monk who is not old enough to get ordained is called a novice monk.

从前有个小沙弥,他跟着一个极有智慧的师父学习佛教。他是一个好学生,恭敬、诚恳、听话,而且学得很快。

Once there was a novice monk who studied Buddhism with a very wise Teacher. He was a very good student. He was respectful, sincere, and obedient. He learned very quickly.

这个师父很有智慧,能够预知未来。从一开始他就知道他的小徒弟活不了多久。有一天,他掐算出自己的徒儿只有七天的寿命了,就感到非常难过。

The Teacher was so wise that he could foretell the future. The Teacher knew from the beginning that his little student could not live very long. One day he counted and realized that the little student had only seven days left to live. He felt very sad.

师父把小沙弥叫来说,“小沙弥啊,你已经很久没见到你妈妈了。我想你需要时间回家看看你妈妈。八天后再回来吧。”他这么做是让小沙弥至少可以死在自己家里。

The Teacher called the novice monk to him. He said, " Hey, little novice monk, you haven't seen your mother for a long time. I think you need a vacation. You run on home and visit your mother, and come back eight days from now." He did this so at least the little sami could die in his own parents' home.

小沙弥离开以后,师父想到自己再也不能见到小徒弟了,觉得非常悲伤。

When the little novice monk left, the Teacher was very sorry. He thought he would never see his little student again.

八天后,小沙弥回来了!他的师父十分欢喜,但是也很疑惑,他的徒弟看起来气色很好,一点也不像一个曾濒临死亡的人。

Eight day later, who should show up but the little novice monk! His Teacher was delighted, but he was also puzzled, because the little student looked wonderful. He didn't look like someone who had been about to die.

最后,师父决定弄个明白。他对小沙弥说:“孩子,我曾经多次预测未来,从未有误。我让你回家是因为你注定要在七天里死去,但是七天已经过去了。你不但活着,而且看起来很好。死亡的影像已经远离了你。这是怎么回事呢?”

Finally, the Teacher decided to find out what had happened. He told the boy, "Son, I have foretold the future many times, and I have never been wrong! Let you home because you were doomed to die within seven days, but the seven days have already passed. Not only are you still alive, but you look great. The image of death has left you. How did you do it?"

小沙弥听了以后非常震惊,他不知道如何回答。于是他的师父入定察看,很快就了解了事情的经过。

The little novice monk was thunderstruck. He didn't have any idea how to answer his Teacher, so the Teacher entered the settled state of meditation. Before long, he understood.

“孩子,在你回家的路上,你救了一些蚂蚁,对吗?”

"Son, on the way home, did you save some ants?"

“是,师父。回家的路上,我看到了一群蚂蚁被水困住了,很快就会被淹死。所以我拿来一小块木头,把它们救了起来。”

"Yes, Teacher, on the way home I saw a whole bunch of ants trapped by some water. They were about to drown, so I got a piece of wood and rescued them."

“这就对了。你的善心给你带来了长寿的果报。圣人们常说‘救一命,胜造七级浮屠’。你救了好几百条性命,所以你将会长寿。”

"That's it, then. Your kind heart has earned you a long life. The wise men of old said, 'Saving one life earns more merit than building a pagoda of seven stories.' You have saved hundreds of lives, so you will live a very long time now."

“你赢得了一个大好前程,但是你还需继续救助生命。你要宣讲佛教,教导人们要慈悲,不要杀生,让所有生物都能宁静地生活。”

"You have earned a good future, but you still have to keep working to save living creatures. You must spread the message of the Buddha. Teach all people to be merciful. Tell everyone not to kill living creatures. Let animals live in peace."

小沙弥牢牢记住师父的教诲。他精进修持,成为一个了不起的僧人。他的寿命很长。

The little novice monk never forgot his Teacher's words. He worked very hard and became a great monk. He lived for a long, long time.

  人和动物的英语故事:救龙子

从前有位姓孙的老医生,心地十分善良。对待动物,更是仁慈。

Once there was an old doctor named Sun. He was very kind, especially to animals.

秋天里一个晴朗的日子,他正在村外闲逛,恰巧看到两个小孩抓了一条蛇,他们不停地逗弄它,把蛇弄得奄奄一息。即使是一条蛇,老人也不忍心看它死去。所以他从口袋里掏出一些钱,买下了那条蛇,然后把它带到湖边放了。

While he was taking a stroll outside the village one fine autumn day, he happened to see two kids who had captured a snake. They were playing with it and the snake was so exhausted that it was almost dead. The old man couldn't bear to see even a snake die, so he got some money out of his pocket and bought the snake from them. Then he took it to the edge of the pond and let it go.

几天以后,孙大夫坐在书房里,打起了瞌睡。不久,他看到一个穿绿衣服的人进来,叫孙大夫跟他走。他就跟着去了,那个人把他领到一个极其华丽的宫殿,那儿所有东西都很整洁。孙大夫不知道自己到了哪儿。

A few days later, he was sitting in his study. He dozed off. Before long, he saw a man dressed in green come in and ask Sun to go with him. Sun went, and the man took him to a very awesome palace. Everything was spick and span. Sun didn't have any idea where he was.

当孙大夫和带路人进入大厅时,一个看起来很尊贵的人出来和他打招呼,说:“我的儿子在外面玩耍,如果不是您救了他,恐怕我的儿子就不能活着回来了。”

When Dr. Sun and his guide came into the main hall, a very important looking man came out and addressed Sun, saying, "My son was out playing. If you hadn't saved him, sir, I am afraid that my son wouldn't have gotten away with his life."

接着他命令仆人们设宴款待贵客。宴后,这位父亲拿来很多珍宝想要送给孙大夫,但是他一点也不想要。这位父亲坚持要送,此时孙大夫大概猜到自己所在何处,就说:“我听说在龙王的水晶宫里有许多灵丹妙药,能够治好所有人的疾病。如果您能够发善心给我一些药方,这样我能够救助病人,这才是一件大好事呢。”

Then he had the servants serve a feast for their honored guest. After the feast, the father presented jewels and treasures to Sun, but the doctor didn't want any. The father insisted, so finally Sun said, "I have heard that in the Crystal Palace of the Dragon," for by now he had figured out where he was, "there are many extraordinary medicines which can cure all ailments and diseases which people contract. If you would be so kind as to transmit a few of your special prescriptions so that I might save suffering people, that would be an act of great merit."

龙王,也就是那位父亲,立刻拿出一块玉牌,上面镌刻着36个药方。他把它们送给了孙大夫。

The Dragon King, as the father turned out to be, immediately got out jade tablets inscribed with 36 prescriptions. He gave these to old Sun.

接过这些药方后,孙大夫回到书房。他突然惊醒,才发觉刚才是在梦中。

After he received the prescriptions, Dr. Sun returned to his study. He woke with a start. He realized it had just been a dream.

奇怪的是,从此以后,只要他治病,无论病人的病情有多严重,他都能很快治好他们。就这样,孙大夫救了很多很多病人。

But the funny thing is that from then on, whenever he treated a patient, no matter how serious the patient's illness was, the patient was cured immediately. In this way, Sun saved many, many suffering people.

  人和动物的英语故事:山雀的报答

在约两千年前的汉代,华阴山北面,住着一姓杨的农户。他们全家都是农民,非常珍爱他们的独子,并给他起名叫做宝——财宝的意思。

during the han dynasty, about two thousand years ago, to the north of huayin mountain, there lived a family called yang. they were farmers, and had only one child, who was so precious to him that they named him treasure pao.

杨宝不仅聪明、善良、机敏,而且眉清目秀,一表人材。他的父母剃光他的头, 只留下头顶的两撮头发,扎成两个发髻。每个人都承认他很聪明。

yang pao was not only clever, kind and quick-witted, but he was also very good looking with his clear eyebrows and bright eyes. his parent shaved all of his hair off except for two locks on the top, which they tied into two knots. everybody agreed that he was very cute.

杨宝热爱自然。他时常在华阴山的树林里玩。杨宝九岁的时候,一天,他跟往常一样在外边玩。忽然听到上方传来一阵惊叫声。他抬头一看,见一只猫头鹰刚在空中抓住了一只山雀。猫头鹰发现有人在看它捕猎,受到惊吓,丢下了山雀。那只山雀被摔昏了,躺在地上一动不动。

yang pao loved nature. he spent a lot of time playing in the forests of huayin mountain. one day when he was nine years old, he was playing outdoors as usual. all of a sudden he heard a cry above him. he looked up and saw a hunting owl had just snatched a little bird, a titmouse, out of the air. the owl was so startled to discover someone watching it hunt that it dropped the titmouse, which fell to the ground. it was so dazed it just lay there without moving.

蚂蚁们想搬走山雀当食物。山雀先被猫头鹰的利爪所伤,又从空中跌下,已经动弹不得。杨宝跑过去,拾起山雀,掸去蚂蚁。他把山雀带回家,放在一个竹笼里饲养。

ants then came to take it away for food, but the titmouse had been hurt by the owl's claws and the fall to the ground, so it couldn't move. yang pao ran over and picked the titmouse up, brushing away the ants. he took the titmouse home and raised it in a bamboo cage.

杨宝很珍爱这只小鸟。他用菊花的花瓣来喂它,还照料它的伤口,直到它康复能够飞翔。然后他把它带到树林里放生了。

he loved his little bird. he fed it chrysanthemum petals and tended to its wounds until it was strong enough to fly. then he took it to the forest and let it go.

“你现在自由了!小心猫头鹰!再见了!”

"you're free now! watch out for owls! goodbye!"

之后不久,杨宝做了一个奇怪的梦。一个穿着褐色衣服的小孩过来感谢他的救命之恩。他送给杨宝四只贵重的玉镯,说:“你好,我是王母娘娘的使者。你救了我的命,我要把这四只无暇的玉镯送给你来表达我的谢意。我还祝愿你的子孙后代都像纯洁的玉一样无暇,官运亨通。”

not long afterwards, he had a strange dream. a child dressed in brown clothes came to thank him for saving his life. he presented pao with four priceless white jade bracelets, saying, "sir, i am an envoy of the heavenly queen. you have saved my life. i would like to show my gratitude by presenting these four immaculate jade bracelets to you, with my blessing that your children and grandchildren be as spotless as pure jade, and hold posts in the top ranks of the government."

杨宝并不想接受这些礼物,但那个褐衣男孩一再坚持,最后他只好收下了镯子。刚收下,他就醒了,发现刚才只是个梦。

yang pao did not want to take the gift, but the little boy dressed in brown insisted, so he finally took the bracelets. as soon as he did, he woke up and found that it had just been a dream.

“这个梦真奇怪。”他边想边晃脑袋。

"that sure was a strange dream," he thought, shaking his head.

后来,杨宝的儿子、孙子 、曾孙……,都像纯洁的玉一样无暇。他的四代子孙都是高官。

yang pao's sons, grandsons, great-grandsons and great- grandsons were as spotless as pure jade. for four generations, his descendants all held posts in the top ranks of the government.


看完人和动物的英语经典故事这篇文章的人还看了:

1.人和动物的英语经典故事阅读

2.经典动物英语故事

3.人和动物的英语经典故事两篇

4.人与动物的英语经典故事

5.人与动物的经典故事