当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 时事新闻:美俄就削减核武器达成共识

时事新闻:美俄就削减核武器达成共识

推荐人: 来源: 阅读: 1.58W 次

【英文原文】

U.S., Russia Set Arms Treaty Goals

摘要:美国总统奥巴马和俄罗斯总统梅德韦杰夫周一达成框架协议,将把双方的战略核武器削减至多三分之一,但他们还面临着一系列困扰双边关系的棘手问题需要解决。

U.S. President Barack Obama and Russian President Dmitry Medvedev reached a framework agreement Monday to cut their strategic nuclear arsenals by as much as a third, but they left open a host of issues vexing U.S.-Russian relations.

The two heads of state had a 'very useful and very open, businesslike conversation' -- as Mr. Medvedev put it -- on issues from Iran to Georgia to missile defense. Still, after a four-hour session, the leaders made it clear Mr. Obama has work to do to smooth over tensions when he delivers what aides call a major speech Tuesday to the Russian people on democracy, open society and the two countries' difficult relationship.

时事新闻:美俄就削减核武器达成共识

'We've had some frank discussions, and there are some areas where we still disagree,' Mr. Obama said, singling out Georgia, where tensions remain high after last year's war. As the presidents met Monday, Russian troops, tanks and warplanes conducted massive live-fire exercises just across the border from Georgia.

Still, the summit met the U.S. goal of fixing numerical targets for a nuclear arms reduction treaty that negotiators hope to conclude by Dec. 5. That is when the governing Strategic Arms Reduction Treaty expires. Under the agreement, deployed nuclear warheads targeted at each country would be reduced to between 1,500 and 1,675 over seven years from the current ceiling of 2,200. The cut is in line with negotiators' initial targets.

Nuclear weapons delivery systems would be reduced to between 500 and 1,100 from the current ceiling of 1,600. That wide gap reflects continued division over four U.S. Trident submarines, the entire U.S. B-1 bomber fleet and dozens of B-52s that have been either converted to release conventional weapons use or mothballed. The Russians want such 'phantom' nuclear delivery systems counted under the treaty's ceiling, further limiting active U.S. nuclear weapons launchers. Washington wants them ignored.

'Despite the fact that in several hours we cannot remove the burden of all the problems [between the countries], we have agreed that we will go forward without stopping,' Mr. Medvedev said.

At the midpoint of the two-day summit here, both sides could claim some victories and point to some concessions. Although Mr. Medvedev avoided citing Iran by name, White House officials said he was 'very forward leaning' in decrying the threat of an arms race in volatile regions of the world, an 'unambiguous' reference to Iran, said White House Deputy National Security Adviser Denis McDonough. The two sides agreed to conduct a joint threat assessment of ballistic missile capabilities in the world.

Chief arms control negotiator Rose Gottemoeller said the Russians wanted a general statement on arms reduction, not numerical targets. Reaching agreement on numbers, she said, 'was a long and painful process.'

Mr. Obama also won Russian assent to allow overflight rights for military transports carrying 'lethal' war materiel to Afghanistan, a deal that paves the way for 4,500 flights a year and saving the U.S. $133 million a year in fuel and other transport costs. The U.S. and Russia agreed to resume military-to-military cooperation that was suspended since August 2008 in the wake of Russia's war with Georgia.

The Russians received assurance from Mr. Obama that offensive and defensive weapons systems would be considered together as negotiations go forward. That is a key concession on perhaps the biggest sticking point: U.S. plans to deploy missile defenses in Poland and the Czech Republic over fierce Russian objections. Michael McFaul, senior White House director for Russian affairs, stressed, however, that the administration is not abandoning the 'third site' in Eastern Europe.

More broadly, Mr. Medvedev used the nuclear weapons talks to thrust Russia back onto the world stage and try to assert a return to bipolar international relations. He spoke of cooperation between the two countries as 'important to world development.'

【中文译文】

美国总统奥巴马和俄罗斯总统梅德韦杰夫周一达成框架协议,将把双方的战略核武器削减至多三分之一,但他们还面临着一系列困扰双边关系的棘手问题需要解决。

梅德韦杰夫说,两国首脑在伊朗、格鲁吉亚和反导等问题上进行了非常有益、非常坦诚的事务性对话。不过,在4小时的会谈后,双方领导人明确表示,奥巴马周二向俄罗斯人就民主、社会开放和两国困难的双边关系发表他助手所谓的重要讲话时,他需要努力缓和两国的紧张关系。

奥巴马说,我们进行了坦率的交谈,我们仍存在一些分歧。他特别提到了格鲁吉亚,在去年的战争结束后,那里的局势依然紧张。在两位元首周一举行会谈时,俄罗斯军队、坦克和战机就在格鲁吉亚边界举行大规模实弹演习。

不过,这次峰会达到了美国在削减核武器条约中确定数字指标的目的。双方预计谈判将在12月5日前完成。12月5日也是原削减战略武器条约到期的日子。根据这项协议,每国针对对方部署的核弹头将在7年内从目前2,200枚的上限减少到1,500至1,675枚之间。这个削减幅度同双方的最初目标是一致的。

核武器运载系统将从目前1,600件的最高限额减少到500至1,100件。上下限之间的巨大差距反映出,双方在已用于携带常规武器或已封存的美国四艘三叉戟潜艇、整个美国B-1轰炸机和数十架B-52轰炸机问题上,仍存在分歧。俄罗斯希望这种“幽灵”核武器运载系统能够计入到条约规定的上限中,从而进一步限制美国仍在服役的核武器发射器数量。而华盛顿则希望不考虑这部分数量。

梅德韦杰夫说,尽管在几个小时内我们不能消除两国间存在的所有问题,但我们同意将一直继续前进下去。

在为期两天的美、俄峰会日程过半之际,双方都可以宣称自己取得了一些胜利,并指出对方做出了一些让步。白宫官员说,虽然梅德韦杰夫没有指名道姓提到伊朗,但他在谴责世界动荡地区军备竞赛带来的威胁方面是“非常直言不讳的”,用白宫副国家安全顾问麦克唐纳(Denis McDonough)的话说,梅德韦杰夫的讲话显然提及了伊朗。两国同意对全球弹道导弹能力联合进行一次威胁评估。

美国首席军控谈判代表罗丝•高特莫勒(Rose Gottemoeller)说,俄罗斯希望达成一份关于武器裁减的一般性声明,而不是制定武器数量目标。她说,就武器数量达成一致是一个漫长而痛苦的过程。

奥巴马还获得了俄罗斯的同意,允许美军运输 经过俄罗斯领空向阿富汗运输“致命性”作战物资,以每年4,500架次为限;这一协议使得美国每年可以节省1.33亿美元的燃料和其他成本。美国和俄罗斯同意恢复两国军方自2008年8月俄罗斯与格鲁吉亚战争后一直中断的合作。

俄罗斯也获得了奥巴马的保证,未来的谈判中将把进攻性和防御性武器系统放在一起考虑。美国在这个可能是双方最大的分歧点上作出了重要让步。此前,尽管俄罗斯表示强烈反对,美国还是计划在波兰和捷克部署导弹防御系统。但白宫的俄罗斯事务高级主管麦克法尔(Michael McFaul)强调,美国政府没有放弃在东欧的“第三地点”。

更为重要的是,梅德韦杰夫借助核武器谈判将俄罗斯重新带回到了世界舞台,并藉此试图宣布国际关系重回两级状态。他表示,俄、美两国之间的合作对世界发展非常重要。