当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习方法 > 描述关于不诚实的英语口语对话

描述关于不诚实的英语口语对话

推荐人: 来源: 阅读: 1.96K 次

英语就在我们生活很重要的一科哦,所以同学们要努力的学习一下英语,小编今天就给大家分享一下有关于英语情景对话,同学们有时间的一定要好好看看,希望会对同学们的英语有帮助。

描述关于不诚实的英语口语对话

  一

A: Would you look! That guy has been following that poor woman around; he’s obviously got a crush on her.

B: I think he has just taken a liking to her.

A: You don’t know what you’re talking about! He’s obviously head over heels in love. I can see he only has eyes for her!

A: 看啊,不管那位可怜的女人走到哪儿,他就跟到哪儿。很显然他是迷恋上她了。

B: 我想他只是喜欢她罢了。

A: 你在说什么啊!很明显他都爱到了发狂的地步。看得出来他的眼中只有她!

【语言点精讲】

get a crush on sb.: 迷上某人;疯狂的爱上某人。

take a liking to: 喜欢某人,对某人有好感。

be head over heals in love: 形容某人坠入了爱河,由于爱情而不能正常地表现。

only have eyes for sb.: 眼中只有某人。

  二

1

A: Ronnie told me his teacher beats the students and steals their lunches.

B: You believed that? Don’t you know he is the biggest story-teller in the world?

A: Ronnie告诉我说他的老师殴打学生而且偷吃他们的午餐。

B: 这你也信?你难道不知道他是全世界最能信口雌黄的人吗?

2

A: Jack is such a great boyfriend!

B: Jack? You are going out with Jack? Be careful; he is a wolf in sheep’s clothing! He acts nice, but he will break your heart without feeling bad at all.

A: Jack是个多棒的男朋友啊!

B: Jack?你正和他约会吗?当心点吧,他可是只披着羊皮的狼!他现在对你好,但是有一天他会伤透你的心,而丝毫不会觉得难过。

【语言点精讲】

story-teller: 说书人。口语中常用来形容信口胡说的人。

a wolf in sheep’s clothing: 披着羊皮的狼。形容某人给人的印象是体面的、诚实守信的、遵纪守法的,但实际上,本质和这些表象完全相反。clothing,衣着,这里指羊皮。