当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语练习小对话 > 看《地心历险记2》学地道口语:能刷卡吗?

看《地心历险记2》学地道口语:能刷卡吗?

推荐人: 来源: 阅读: 2.66W 次

【内容简介】

看《地心历险记2》学地道口语:能刷卡吗?

历险电影《地心历险记2:神秘岛》,源于17岁的肖恩·安德森(乔什·哈切森饰演)收到的一组发自无人知晓的神秘岛密码求救信号。

因为无法劝阻肖恩追踪信号来源,肖恩的继父汉克(道恩·强森饰演)只能陪着他一起踏上这段南太平洋之行。而他们最终的目的地,是一座没几个活人亲眼见过的岛屿。那里风光旎丽,鸟语花香;珍禽异兽,应有尽有;金山火山,叹为观止;是座无奇不有的神秘天堂。 他们俩只找到一个,愿意跟他们铤而走险的直升机驾驶员,嘎巴托(路易斯·古兹曼饰演),和他美丽,坚强的女儿凯兰尼(凡妮莎·哈金斯饰演),四人一起踏上了这段寻岛之旅。一路上他们不仅仅拯救了岛上唯一的人类居民,更在地震冲击波淹没岛屿,埋葬其无限宝藏之前,逃出生天。这一切的一切,都发生在《地心历险记2:神秘岛》上,这是继2008年全球大获成功的《历险之旅1:地心游记》后,另一段惊心动魄的历险故事。

【选段台词】

Sean: I know you've won the esteemed Rochefort Award, but I've been on these adventures before so just, let me handle this.

Hank: Easy, buddy. Just remember who's financing this whole trip.

Sean: Queen Isabella didn't tag along with Columbus.

Hank: Okay, Lsabella. I'll let you handle your thing. We'll see , watch the lizard. Watch.

Sean: Big man's afraid of a little lizard?

Hank: Big man's not afraid. I love lizards when they're boots and belts.

Sean: Excuse us. Hey, how's it going? We, Americans. Uh, guide?

Hank: Sean.

Sean: I got this. You... You take us on boat. On water.

A Guide: You wanna charter a boat?

Hank: The official language of Palau? English.

Sean: Thank you. Uh, yeah, we need someone to take us to an island located here.

A Guide: Absolutely not.

Sean: Wait, why?

A Guide: Because there is no island, just a bunch of storms. It's a graveyard for ships.

Sean: We'll pay you good money, $1000!

A Guide: Only a fool trades his life for money.

Gabato: Excuse me, excuse me. Today is your lucky day. Hey, I'm Gabato Laguatan, best captain in Palau. I understand you in need of transportation.

Sean: That's great. We need someone to get us here. A thousand bucks if you can.

Gabato: Ooh, baby! Easy-peasy, easy-peasy. Let's go. Here we go. Let's go. Man, this is gonna be good. You won't be disappointed. I've taken hundreds of people out to sea. I come back with them almost every Time.

Sean And Hank: Nice ride.

Gabato: Thank you, thank you, thank you.

Hank: What the blue heck is that?

Gabato: That's the finest helicopter in Palau.

Sean: Hate to see the worst.

Gabato: That's my security system.

Hank: I'd rather take the Titanic.

Gabato: Kailani! We have customers here. You simply must meet my daughter. She's a real beauty. Looks just like me.

Hank: This chopper's not gonna work out. Let's go.

Sean: Actually, Hank, you know what? Now that I get a better look at it, this chopper's pretty freaking gorgeous.

Hank: This daughter looks like you?

Gabato: Look. Same nostrils.

Kailani: Who are these guys?

Sean: Uh...I am a scientific explorer. Hi. And he's a...

Hank: Hank.

Sean: Hank. Right. So we need to get to these coordinates.

Kailani: Not on this helicopter. That's the deadliest part of the ocean.

Gabato: Time-out. Sweetness, sweetness. Sweetness, look. They agreed to pay us 1000 American dollars, okay? I could help with college for you then.

Kailani: Make it 2000.

Hank: No way. We had a deal.

Kailani: Then make it 3000. And good luck finding someone else to take you there.

Sean: Please?

Hank: Do you take Visa?

    

 【重点词汇】

1. tag along with

Sean跟Hank说道:“我知道你曾经赢过罗什福特奖,但我以前经历过冒险所以让我来应付吧!”Hank回答道:“悠着点,想想是谁为这次旅行付钱的。”“伊莎贝拉女王资助哥伦布航行,但不会跟着他去。”“那好吧,小伊莎贝拉,那你来负责吧,我在旁边看。”“tag along with”意为“尾随……”“跟随……”。

2. official language

当Sean用很浅显的英文问道导游:“打扰一下,你好啊,我们呃……我们美国人。你……是导游?”导游用流利的英文回答:“你们想租船?”Hank调侃道:“知道帕劳群岛的官方语言吗?英语。”“official language”意为“官方语言”。

3. a bunch of

当Sean跟那个导游说他们想去神秘岛,导游坚决地拒绝了他们:“那儿没有什么岛屿,只有各种暴风雨。那儿是船只的坟墓!”Sean表示他可以出1000美元的价格时,导游说道:“只有傻瓜才会拿命去换钱。”“a bunch of”意为“一群”;“一束”;“一堆”;“班”。

4. in need of

这时候有一个导游跑出来了:“等一下 今天是你们的幸运日,我是Gabato,帕劳群岛最好的船长。我知道你们需要运输工具。”Sean说:“太好了,我们需要去这儿。若可以的话,那就给你1000美元。”“哦,好的!小菜一碟,小菜一碟,我们走吧!我们走吧!这趟旅行会很愉快的,你们不会失望的。我带过的人都有数百个了,而且几乎每次都是全员归来。”“in need of”意为“需要”,“想要”。