当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 《破产姐妹》口语养成之“剑拔弩张”

《破产姐妹》口语养成之“剑拔弩张”

推荐人: 来源: 阅读: 2.9W 次

【原句】I think it's getting a little too real in here for me.(S02E18)

《破产姐妹》口语养成之“剑拔弩张”

翻译】现在气氛好像有点太剑拔弩张了。


【场景】Max和Caroline在店里为门店驱逐令而争吵起来,苏菲恰好在店里,这气氛确实有点尴尬。

讲解】A little too real:有点太真实;对当前状况的一种情感表达。如a little too much有点过于...,具体情感是跟场景变化的,所以翻译里没有真实两个字。

【例句】

Where things got a little too real for the guards.


看守有点假戏真做的意思。


You are reading a little too much into this situation.


你对我的状况好像有点误解了。


声明:本文系原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。