当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 意语美文:莫为不值得的人和事生气

意语美文:莫为不值得的人和事生气

推荐人: 来源: 阅读: 2.29W 次

人生短暂,时间宝贵,何必与不值得的人去置气?漠视之,就是最好的回应。

ing-bottom: 75%;">意语美文:莫为不值得的人和事生气


Si vive così tra cattiverie e ingiustizie, tra parole dette con leggerezza e azioni fatte solo per convenienza. Viviamo così saltando tra una delusione e l'altra. Tra un giudizio di troppo e una critica da evitare. E poi alla fine capisci che la vita è troppo breve per avvelenarti il sangue, per permettere alla gente di sciuparti il sorriso. E capisci che, in fondo, la miglior vendetta per tanta amarezza è il "Non me ne frega niente!"

人们生活在恶意和不公之中,身边满是轻浮之辞、唯利是图之举。我们一次又一次地经历失望。总是有过度的评判,和你想要避免的批评。最后你终于明白,生命太短暂,不值得生气,不值得让别人破坏你的笑容。你也明白了,其实啊,对这种种苦涩的最好回击就是“我不在乎!"

词汇解析:

ingiustizia

[s.f.]不公道,不公正

leggerezza

[s.f.]轻率, 轻浮

convenienza

[s.f.]利益, 有利

avvelenare

[v.tr.]毒害; 毁坏; 伤害

sciupare

[v.tr.]毁坏, 损坏;浪费