看完大热电影《战狼2》,来学学与“狼”有关西语谚语!
看完最近上映的电影《战狼2》大家都热血澎湃有木有?
小编今天要强行来一发干货!
在我们大西语中,可是有许多谚语都与“狼”有关哦,赶紧来学一学吧!
• Quién con lobos anda, a aullar se enseña.
近朱者赤,近墨者黑。
• Al invierno no se lo come el lobo.
早来晚来,早晚会来。
• Pierde el lobo los dientes, más no las mientes.
狗改不了吃屎。
• A carne de lobo, diente de perro.
遇到困难,当机立断,作出决定。
• Cada araña por su hebra y cada lobo por su sierra.
管好自己的事,别干预他人的事。
• Más hace el lobo callando que el perro ladrando.
不叫的狼比狂吠的犬更可怕。
• Lobo viejo no cae en trampas.
姜还是老的辣。
• Lobo con piel de oveja no prepara buena cosa.
狼披羊皮,不怀好意。
本内容为沪江西语原创整理,未经允许,请勿转载!