当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 关于日语补助动词练习

关于日语补助动词练习

推荐人: 来源: 阅读: 1.49W 次

日语学习的过程中,我们会遇到这样一类词,他被我们称之为补助动词,它会给原本的动词后添加其他含义,让他的表达看起来更加得细腻,经常看到的「ていく」「てくる」「ている」「てある」「ておる」等就是常见的补助动词,今天就让我们来看看2个相对的补助动词,让大家更加了解它们。

关于日语补助动词练习

首先要给大家带来的是「ていく」,首先我们要知道它是由「动词て形」 「いく」组合而成,「行く(いく)」是“去、前往”的含义,虽然「ていく」一般写作平假名,含义也和「いく」有所不同,但是从这个角度对其进行发散式联想,不会发现它会变得更容易理解。接下来就来看下它的3个主要用法:

I.表示时空由近及远的过程,例如「飛行機が飛んでいく」「バスがやっていった」表示飞机和公交车离我们越来越远。

II.表示状态消失过程,例如「人口がだんだん減っていく」表达了“人口逐渐减少”,「だんだん暑くなっていく」表示“天气逐渐变热”。

III.表示动作的持续,例如「二人で生きていく」「これからも頑張っていきましょう」就是这样的用法。

很多人在学习的时候,总是纠结句子用的是哪种用法,其实不用太过于在意,它就是采用了一个由近到远的概念,理解了整个方式,就能够明白句子中所增添的含义了。

与「ていく」相对的是「てくる」,它是由「动词て形」 「くる」组合而成,「来る(くる)」是“来、过来”的含义,同样地,「てくる」也写作平假名,我们从「くる」角度去联想。它常用的用法也有3个:

I.表示时空由远而近的过程,例如「バスがやってくる」「子供が走ってくる」,都表示事物在像我靠近。

II.表示状态显现的过程,例如「月が見えてきました」表示“月亮渐渐出现”,「很近、痩せてきたね」表示瘦的成果逐渐被看到。

III.表示动作持续到此刻为止,例如「今まで頑張ってきたから大丈夫だ」表示到此刻为止的努力;「この事件をずっと調べてきたのです」表示的是到此刻的调查。

和「ていく」相同,我们也没有必要纠结于句子中补助动词的用法,去理解它由远而近的概念就可以了。

很后再来和大家一起看看「てくる」和「ていく」的差别。

我相信大家都看到过「時代がだんだん変わっていく」「時代がだんだん変わってくる」的表述,而且如果翻译的话,都可以将它们翻译成“时代渐渐变了”,但是它们两者还是有些略微的差异,「時代がだんだん変わっていく」标示的是时代从此刻开始继续变下去,而「時代がだんだん変わってくる」则表示到现在为止,时代也一直在变。其实总结一下就是「由远及近」和「由近及远」的差别,无论时间和空间上都是。