当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语中表示年龄的词汇学习

日语中表示年龄的词汇学习

推荐人: 来源: 阅读: 1.4W 次

日语中要表达多少岁时有「才」和「歳」两种表达方式。但是这两种表达方式的区别你知道吗?学习日语的时候大家可能都会一段相似意思的不同表达,如果大家不能够区分开来的话,那么使用的时候也不会那么准确了。所以今天先来看看下面这两个表达吧!

「才」和「歳」这两个字本来只是发音相同但是完全不同的两个字。

表示年龄的时候,用「歳」

汉字「 才 」 在日语中表示有能力、聪慧等意思。

例:

才媛(さいえん):有学识,有才能且美丽的女性。

才能(さいのう):善于处理事情的能力。

主要是指人与生俱来的天资、能力。有原本即存在的、具备的、与生俱来的能力、才能,有天赋、人才的意思。

而汉字「歳」则是表数,主要是表示年月的文字。

例:

歳出(さいしゅつ):国家或地区在一个年度内的总支出。

歳費(さいひ):发给国会议员的全年津贴,年薪。

「歳」意指“农作物从种植到收获所经历的时间”,由此可以引申出“一年”的意思。在平安时代的时候就已经用作表示年龄的汉字了。

「才」被作用「歳」的代替的汉字

「才」这个汉字是在小学的时候就已经学习了,但是「歳」这个字到中学才会学到。

但是现在不仅小学生写「歳」时会用「才」代替,就连许多成人写到「歳」时也会用「才」代替。由于「歳」笔画繁多,「才」书写起来更方便这一点更为人们所认可。

因为「才」写着要比「歳」方便很多。现在认为不管是「才」还是「歳」这两种写法都是正确的。

「才」已经被广泛使用

「才」本来的意思是和年龄完全没有关系的,但是现在却被当成是「歳」的简化字使用了。

电视节目的字幕、某些书籍上,普遍使用「才」作为标记年龄的汉字,这不是因为“才”本身代表年龄,而是简化方便的需要。

正式场合还是用「歳」比较好

虽然「才」和「歳」在表示年龄的时候都被认可,如果写日语论文、或者是合同一类的文档,请尽量使用「歳」,比较正规,也比较得体哦!

虽然「才」和「歳」两种用法都可以用,但是一些正式场合还是要注意哦!学习日语的时候,有很多地方需要大家去注意。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解本站精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

日语中表示年龄的词汇学习