当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语口语怎么表达「别提了」的意思

日语口语怎么表达「别提了」的意思

推荐人: 来源: 阅读: 4.7K 次

学习外语的时候要注意学习与日常生活相结合,不要仅仅局限于课堂的内容,如果能够融会贯通将会更好地帮助大家提升外语水平。生活中你是不是表达过“别说了别提了”相关意思,那么它们在日语口语怎么说呢?今天就一起来了解了解吧!

01「聞かないで」

一般来说“别提了”的意思是指不要再提及某事,即不要再问了。直译成「聞かないで」「言うな」「言わないで」。

例:

A:デブ時期の体重は何キロ?/你还是个胖子的时候,有多重?

B:聞かないでよ。/别提了...

A:もうわかった。/懂了。

A:昨日の面接、お前はどうだった。/昨天的面试怎么样了?

B:もう言わないでよ、その話。/这事儿就别提了。

02「もういいよ」

当我们说“别提了”时,通常带有一种就此打住,不想再继续这个话题的强烈意志。

这个时候「もういいよ」就很适合此时的语境。「もうやめて」也是可以的。在表达“别提了”意思时,这些都可以用于句子开头。

例:

A:最近、仕事はどう。/工作最近怎么样啊?

B:もういいよ。毎日毎日、疲れきって。/别说了,每天都累成狗。

いい大学に入ったら、いい会社に入れるという話はもうやめてもらいませんか。

/进了好大学才有好工作这种话以后能不能别再说这个话题了。

03「言うまでもない」

此外,「言うまでもない」表示从常识来看理所当然、很明显的事,没必要细说,多用于句尾,也可以翻译为“别说了”。

例:

二日間寝なくて、どんなに疲れるか言うまでもない。

/两天没睡,别提有多累了。

彼は結婚したばかりで、今幸せなのは言うまでもない。

/因为他才刚结婚,现在别提有多幸福了。

04「そりゃもう大変だ」

另外当表示“别提多…了”这个意思时,日语可以用「ったらない」「そりゃもう大変だ」来表达。两者都表示程度很深,是比较随便的口语形式。

例:

結婚が決まったときの彼女の喜びようといったらなかった。

/结婚定下来了的时候,她那个高兴劲儿啊,别提了。

彼の喜びようときたら、そりゃもう大変だ。

/他那个高兴劲儿啊,别提了。

这部分内容理解清楚了吧,如果再问其他日语口语怎么说,大家能顺利说出来吗?如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解本站精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

日语口语怎么表达「别提了」的意思