当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩语文学广场:两位感恩节的绅士(5) — 杂诗

韩语文学广场:两位感恩节的绅士(5) — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 2.73W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩语文学广场:两位感恩节的绅士(5) — 杂诗

추수감사절의 두 신사(5)

两位感恩节的绅士(5)

적진을 뚫고 싸우면서 진격한 용감한 영웅은 그 이상 한 번도 없었습니다. 칠면조, 갈빗살, 수프, 야채, 그리고 파이는 나오기가 무섭게 그의 앞에서 사라졌으며, 거의 끝까지 잔뜩 먹어치웠습니다. 그가 식당에 들어갔을 때, 그 음식냄새가 그로 하여금 신사로서의 자신의 명예를 거의 잃게 했지만, 그는 진정한 기사처럼 계속해서 받아 넘겼습니다. 그는 그 노신사의 얼굴에서 선행을 행하는 행복한 모습―심지어 후크시아라는 관상용 식물과 암프리시우스 비단제비나비가 늘 가져다 준 것보다 더 행복한 모습을 보았으며, 그 모습이 줄어드는 것을 쳐다볼 용기가 없었습니다.

在敌军人马中杀开一条血路的英雄都不及他这样勇敢。火鸡、肉排、汤、蔬菜、馅饼,一端到他面前就不见了。他跨进饭馆的时候,肚子里已经塞得实实足足,食物的气味几乎使他丧失绅士的荣誉,但他却像一个真正的骑士,强打精神,坚持到底。他看到老先生脸上的行善的欣慰——倒挂金钟和扑翼蝴蝶带来的快乐都不能与之相比——他实在不忍心扫他老人家的兴。

한 시간 후에 스터피는 전투에서 승리하면서 상체를 뒤로 젖혔습니다. "진심으로 감사합니다, 선생님," 그는 새는 증기 파이프처럼 숨을 헐떡거렸습니다. "푸짐한 식사에 대해 진심으로 감사합니다." 그 다음에 그는 멍한 눈으로 힘겹게 일어나서 주방을 향해 걷기 시작했습니다. 한 웨이터가 그를 팽이처럼 빙그르르 돌려, 그에게 문 쪽을 가리켰습니다. 그 노신사는 거스름돈으로 은화 1달러 30센트를 조심스럽게 세어, 그 웨이터에게 5센트짜리 동전 3개를 남겨주었습니다.

一小时后,斯塔夫往后一靠,这一仗已经打赢了。“多谢你,先生,”他像一根漏气的蒸汽管子那样呼哧呼哧地说,“多谢你赏了一顿称心的中饭。”接着,他两眼发直,费劲地站起来,向厨房走去。一个侍者把他像陀螺似的打了一个转,推他走到门口。老先生仔细地数出一元三角钱的小银币,另外给了侍者三枚镍币作为小费。

그들은 해마다 문 앞에서 했던 것처럼 노신사는 남쪽으로, 스터피는 북쪽으로 가면서 헤어졌습니다.첫 번째 모퉁이를 돌고 나서, 스터피는 1분 동안 서있었습니다. 그러더니 올빼미가 자신의 깃털을 불룩하게 부풀리듯이 자신의 누더기 옷을 불룩하게 부풀리는 것 같았습니다. 그리고 더위 먹은 말처럼 보도에 쓰러졌습니다.

他们像往年那样,在门口分了手,老先生往南,斯塔夫往北。在第一个拐角上,斯塔夫转过身,站了一会儿。接着,他的破旧衣服像猫头鹰的羽毛似的鼓了起来,他自己则像一匹中暑的马那样,倒在人行道上。

구급차가 왔을 때 젊은 외과의사와 운전기사는 그의 체중에 조용히 악담을 퍼부었습니다. 순찰차로 옮기는 것을 정당화시킬 위스키 냄새는 없었습니다. 그래서 스터피와 그의 두 끼 만찬은 병원으로 옮겨졌습니다. 거기서 그들은 그를 침대에 눕혀놓고 노출된 칼로 어떤 문제에 기회를 잡길 희망하며, 별다른 질병이 있는지 검사하기 시작했습니다.

救护车开到,年轻的随车医生和司机低声咒骂他的笨重。既然没有威士忌的气息,也就没有理由把他移交给警察局的巡逻车,于是,斯塔夫和他肚子里的双份大餐就给带到医院里去了。他们把他抬到医院的床上,开始检查他是不是得了某些怪病,希望有机会用尸体解剖来发现一些问题。

그리고 보라! 한 시간 뒤에 그 노신사가 다른 구급차에 실려 왔습니다. 그래서 그들은 그를 다른 침대에 눕혀놓고 맹장염에 대해 말했습니다. 왜냐하면 그는 병원비를 지불할 수 있게 보였기 때문입니다.

瞧呀!过了一小时,另一辆救护车把老先生送来了。他们把他放在另一张床上,谈论着阑尾炎,因为从外表看来,他是付得起钱的。

하지만 곧 젊은 의사들 가운데 한 의사가 자신이 좋아하는 눈매의 젊은 간호사들 가운데 한 간호사를 만나, 멈추어 서서 그 경우에 대해 그녀와 수다를 떨었습니다."지금, 저쪽에 저 멋진 노신사 말이야," 그는 말했습니다. "넌 저것이 거의 굶주린 경우라고 생각하지 못했을 거야. 내 생각에 자랑할 만한 오랜 가문일거야. 그는 자신이 3일 동안 하나도 먹지 못했다고 나에게 말했거든."

但是不多久,一个年轻的医师碰到一个眼睛讨他喜欢的年轻护士,便停住脚步,跟她谈谈病人的情况。“那个体面的老先生,”他说,“你怎么都猜不到,他几乎要饿死了。从前大概是名门世家,如今落魄了。他告诉我说,他已经三天没有吃东西了。”

 词 汇 学 习

불룩:鼓鼓地 。

옷이 바람에 불룩 부풀었다.

衣服被风吹得鼓了起来。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。