当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > “键盘上撒把米” 用韩语怎么说?

“键盘上撒把米” 用韩语怎么说?

推荐人: 来源: 阅读: 2.1W 次

用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“键盘上撒把米”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

“键盘上撒把米” 用韩语怎么说?

键盘上撒把米

释义:完整句是“键盘上撒米,鸡都比你打的好”。这个梗主要是说对方的游戏玩的很差,或者是电脑的其他一些操作很差。然后就用鸡和对方进行比较。源自游戏玩家的骂人文化:往键盘上撒把米,鸡都比你会走位。多用在骂对方游戏菜,也经常会当做是一个调侃人的梗用在抖音的评论区里!

韩语翻译参考如下:

키보드 위에 쌀 한줌을 뿌리면 XXX

예: 키보드 위에 쌀 한줌을 뿌리면 너보다 닭이 더 잘 친단 말이야.[/en

例子:往键盘上撒把米,鸡都比你打得好。

[en]예: 키보드 위에 쌀 한줌을 뿌리면 닭이 쪼아 내는 코드는 넌 한 것보다 에러가 더 적을 걸.

例子:往键盘上撒把米,鸡啄出来的代码都比你error(s)少。

拓展:

키보드【名词】键盘

1. 키보드를 두드리며 보고서를 써 내려갔다.

敲打着键盘写报告。

2. 그녀는 서류를 작성하다가 컴퓨터 키보드에 커피를 쏟았다.

她在书写文件的时候,不小心把咖啡倒在键盘上了。

쪼다【动词】啄,凿

1.닭이 부리로 모이를 쪼다.

鸡啄饲料。

2.목수가 끌로 나무를 쪼다.

木匠用凿子凿木头。

에러【名词】错误,失误,出错

1.뭔가 에러가 있었어요.

出现出错了。

2. 계속 에러난다는데?

为什么总是说出错了呢?

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

点击查看更多此系列文章>> 

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。