当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > “toucher le pactole”的由来?

“toucher le pactole”的由来?

推荐人: 来源: 阅读: 4.36K 次

“toucher le pactole”的由来?

Lorsqu’un joueur gagne au Loto, on dit souvent qu’il a «touché le pactole». Une expression qui tire son origine d’un épisode de la mythologie grecque.

当玩家赢得乐透时,人们通常会说他“toucher le pactole”。 这种说法源于希腊神话中的一个故事。

Selon la légende, pour remercier Midas, roi de Phrygie (un ancien pays situé dans l’actuelle Turquie), de l’avoir recueilli, Dionysos, dieu du vin, exauce son vœu le plus cher : transformer tout ce qu’il touche en or.

根据传说,酒神狄奥尼索斯为了感谢弗里吉亚(位于今天土耳其的一个古老国家)的国王弥达斯收留了他,就满足了他最贵的愿望:把他所接触的一切都变成黄金。

Mais ce don se révèle rapidement être un fardeau. En effet, Midas ne parvient plus à se nourrir, puisque tous les aliments qu’il effleure se métamorphosent en métal précieux. Pour se débarrasser de ce cadeau empoisonné, Midas doit se baigner dans le fleuve Pactole.

不过很快这个礼物就变成了负担。事实上,弥达斯再也无法进食,因为他接触的所有食物都变成了黄金。为了摆脱这种恶毒的礼物,弥达斯必须在Pactolus河中洗澡。

A peine a-t-il plongé que le cours d’eau se met alors à charrier des pépites d’or. Ainsi, «toucher le pactole» a désigné le fait de percevoir une grosse somme d’argent. A noter que la rivière porte encore ce nom aujourd’hui.

他刚潜入河中,就开始有金块顺流漂动。因此,“toucher le pactole”指的是获得一大笔钱。值得注意的是,这条河如今仍然以这个名字命名。

ref: #:~:text=Une%20expression%20qui%20tire%20son,qu'il%20touche%20en%20or.