当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > 十大标志,证明你是真真正正的“语法纳粹”(橙子

十大标志,证明你是真真正正的“语法纳粹”(橙子

推荐人: 来源: 阅读: 2.47W 次

Top 10 des signes qui prouvent que tu es un grammar nazi, un vrai de vrai

十大标志,证明你是真真正正的“语法纳粹”(橙子

十大标志,证明你是真真正正的“语法纳粹”

La faute t’obsède ? Tu passes des heures sur les réseaux sociaux à traquer le participe défaillant et le moindre « s » manquant ? Tu prends un plaisir tout particulier à corriger les « fauteurs » ? Si tu te reconnais dans au moins un des comportements suivants, c’est que tu es officiellement un grammar nazi, ces correcteurs obsessionnels (et souvent peu amènes) qui sévissent sur le net.

语法错误是否总在你的脑中挥之不去?你是否会花上几个小时密切关注着社交网络上写错的分词和漏写的"s"?你是否特别乐于纠正"犯错的人"?如果你发觉自己至少有以下一项行为,那是因为你是个真正的“语法纳粹”,执着于(往往不太客气地)纠正在网络上横行无忌的人。

1. Bernard Pivot est ton idole

Tu fais sa dictée chaque année depuis tes six ans, ris aux éclats à chacun de ses bons mots sur Twitter et possèdes plusieurs posters de sa personne, dont un au-dessus de ton lit.

1. 崇拜贝尔纳·毕佛

从六岁开始的每一年,你都会做毕佛听写。他在推特上说的每一句妙语都会让你笑出声来。你还有好几张他的海报,其中还有一张在床头。

2. Tu aimes humilier les "fauteurs" publiquement

Pourquoi ? Parce que tu prends un certain plaisir à les ridiculiser, oui. Mais aussi parce que tu as tendance à croire que l’humiliation publique lui fera plus facilement rentrer dans sa petite tête qu’on dit « quadragénaire » et non « quarantenaire ».

2. 喜欢当众羞辱“犯错的人”

为什么?没错,就是因为你以嘲笑他们为乐。但也因为你会觉得当众羞辱,能让他们的小脑袋更容易想到"quadragénaire"而不是"quarantenaire"的说法。

3. Tu as déjà versé une larme sur un "malgré que" ou un "au jour d'aujourd'hui"

Et tu ne caches pas que « monter en haut » peut provoquer chez toi de légers accès de violence.

3. 曾为"malgré que"或"au jour d'aujourd'hui"流过泪

而也不掩饰"monter en haut"会激起你轻微暴力倾向的事实。

4. Tu reprends les présentateurs télé

Ainsi que les brillants journalistes du JT. Tu sais bien qu’ils ne t’entendent pas, tu sais bien que ça soûle tous ceux qui matent la télé avec toi, mais tu ne peux t’en empêcher : tu es comme possédé par le démon du Bescherelle.

4. 重述电视台主持人的话

还有新闻中很出色的记者的话。你知道他们听不到你的声音,你也知道这让所有和你一起看电视的人很烦,但你却控制不住自己:就像是被《贝舍勒》里的恶魔附身了一样。

5. Tu écris tes textos tout bien en entier

Hors de question pour toi d’utiliser des « cb », « rdv », « tps » et autre « we » : il y a des mots, plein de jolis mots, il faut les utiliser. D’ailleurs tu prends un plaisir certain à faire semblant de ne pas comprendre quand l’un de tes petits copains utilise l’une de ces vilaines abréviations.

5. 短信都会写全

你是不可能会用"cb"、"rdv"、"tps "还有"we":有些词语、很多妙语,是应该要用的。还有,当你某个男朋友用这些缩写时,你还会假装不懂,从而获得某种乐趣。

6. La juste grammaire te fait oublier toute forme d'autorité

Convaincu de détenir la bonne parole, tu n’hésites donc pas à reprendre ton boss devant 30 personnes en réu. Le petit souci c’est qu’il n’est pas impossible que ça t’apporte quelques petits soucis.

6. 正确的语法能让你忘掉任何形式的权威。

确信自己有理,就毫不犹豫地当着30个人的面,把老板怼回去。小忧虑是有的,就是这样是不可能不给你带来一些烦恼的。

7. Tu adores jouer aux devinettes

Indiquer clairement au « fauteur » sa méprise reviendrait à lui mâcher le travail. Non, tu ne lui feras pas cet honneur : il doit trouver lui-même son erreur. Un peu comme un enfant, tu lui dis donc « non on ne dit pas « y’en a qui croivent » on dit ? on dit ? ». Une technique qui, selon toi, permettrait de limiter la récidive.

7. 喜欢玩猜谜游戏

明确向"犯错的人"表明他犯了错,这无异于帮他做了准备工作。不,你不会给他这个荣誉的:他必须自己找到自己的错误。你有点像是小孩子,会告诉他说“不对,没人会说“y’en a qui croivent(应该是croient)”,会有人这么说?会吗?»。据你看,这种技巧可以降低错误的重犯率。

8. Tu fais des cauchemars où tu envoies un mail pro avec une faute d'orthographe

« NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOON »

8. 梦见自己发的专业邮件中有拼写错误会做噩梦

“ 不要啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊 ”

9. Quand tu commentes sur Topito, c'est pour pointer du doigt une vilaine faute

Pourtant, nous on aimerait bien nous que tu commentes pour nous dire que tu nous aimes, qu’on est les meilleurs, que tu vas nous faire un virement ou nous envoyer une boîte de chocolats, mais non : ton truc à toi c’est de nous expliquer qu’on est vraiment trop cons d’avoir mis un « s » à la première personne du futur.

9. 评论Topito是为了指出恶劣的错误

然而,我们希望你能在评论中告诉我们,你爱我们,我们是最棒的,你要给我们往卡里转笔账或送我们一盒巧克力,但是没有:你只是想跟我们说,我们真的太傻了,竟然在简单将来时第一人称末尾加了一个 "s"。

10. Tu es certain que les gens te sont reconnaissants

Alors que soyons honnêtes : les gens ne peuvent pas aimer une personne qui prend plaisir à leur gâcher la vie, reprendre chacune de leurs phrases et les rabaisser. Oui, même si c’est pour leur bien.

10. 确定人家会感激你

说大实话啊:人们不可能会喜欢一个毁掉别人生活还以此为乐的人,不会喜欢一个重复然后再丢掉他们每一句话的人。当然啦,就算是为了他们自己好也不行。

ref:http://www.topito.com/top-signes-grammar-nazi-bescherelle-forever