当前位置

首页 > 语言学习 > 俄语学习 > 【礼貌buff拉满!】各种客套话/祝福语你都会说吗?

【礼貌buff拉满!】各种客套话/祝福语你都会说吗?

推荐人: 来源: 阅读: 6.22K 次

适用于各种情境的客套话/交际用语你都知道用俄语该怎么说吗?

【礼貌buff拉满!】各种客套话/祝福语你都会说吗?

一切来学习一下,从此与人交流大方得体不出错!

适用于比较重要场合的交际用语/客套话:

1、Что вы! 哪里,哪里的话;岂敢

例:

- Вы так любезны, столько подарков надарили!

- Что вы, это пустяки, не стоит внимания.

- 您也太客气了吧!送这么多礼物!

- 哪里,一点儿小意思,不成敬意。


2、Будьте добры 劳驾;请您费心

例:

Будьте добры, передайте ему письмо.

拜托您带给他一封信

Будьте добры, уделите внимание.

劳您分神照顾。

 

3、ничего страшного 没关系;没什么大不了的

例:

Ничего страшного, не спеши.

没关系,慢慢来吧。

B этой болезни ничего страшного нет.

这个病没有什么大不了。

 

4、Вы слишком любезны 您太客气了

例:

Не заслуживаю, вы слишком любезны.

当不起,您真是太客气了。

 

5、Bы мне льстите 您过奖了;谬赞了

例:

Что вы, вы мне льстите!

哪里的话,您谬赞了。

Мне это льстит.

我受宠若惊。

 

 

适用于见面时的寒暄/问候:

1、Давно не виделись. 久违;好久不见

例:

Дамы! Давно не виделись.

女士们,好久不见了。

Привет. Давно не виделись. Как ты?

嗨,好久不见。最近还好吗?

 

2、Mного о вас слышал/ла 久仰大名

例:

Здравствуйте, много о вас слышал.

您好!久仰您的大名。

 

3、рад встрече/большая честь встретиться 幸会幸会

例:

Очень рад нашей встрече! Могу ли я узнать ваше имя?

幸会,敢问阁下尊姓大名?

 

4、Как дела? 近况如何?

例:

Как дела? Как ты себя чувствуешь?

你好吗?身体没什么异常吧?

Рад тебя видеть, парень! Как дела?

很高兴见到你,小伙子!事情进展怎么样?

 

5、Как живёте?您好吗?您身体怎样?

例:

Как живёте?Как дела?

您身体好吗?近况如何?

 

6、сколько лет, сколько зим! 好久不见!别来无恙!

例:

Сколько лет сколько зим! Мы так давно не виделись!

久违了!我们好长时间没见面了!

Старина Ван, сколько лет, сколько зим!

老王,久违了!


 

适用于分别时的告别用语:

1、Ещё увидимся 回见;后会有期

例:

Ещё увидимся. Приятного дня!

那么再见了,祝你们有愉快的一天。


2、Постойте, пожалуйста 请留步

例:

Постойте! Какова цель вашего визита?

请留步!几位,有何贵干?

Н-нет! Не уходите! Постойте...

别、别走啊!请留步…

 

3、Разрешите откланяться 请允许我告辞;先走一步

例:

Разрешите откланяться, мне пора идти.

请允许我告辞,我该走了。

 

4、Берегите себя 慢走;多保重

例:

Вы там берегите себя.

您在那里要多保重。

Близится ночь, ребята. Берегите себя.

天色变暗了,各位。注意安全。

 

5、Всего хорошего/доброго 祝一切顺利;万事顺遂

例:

Всего хорошего тебе, и до встречи.

那就此别过,祝你一路顺风。

Всего хорошего! Приятно знать, что ты рядом.

祝愉快!你能在这真的太好了。

 

表达歉意的道歉用语:

1、Прости меня 抱歉;请见谅

例:

Прости меня, если мои слова прозвучали невежливо.

抱歉,我无意冒犯。

Прости, грех меня попутал.

请原谅, 是我的错。

 

2、Будьте снисходительны 请多包涵

例:

Будьте снисходительны, я ещё студент.

请多包涵,我还是个学生。

Будьте снисходительны, я займусь этим, честно.

请多包涵,我会努力的,我保证。

 

3、Mне так неловко 真是不好意思;让您见笑了

例:

Спасибо. Мне так неловко...

那就拜托你了,唉…实在是不好意思…

Мне так неловко... Это ведь было нашим заданием...

真是不好意思…这本来是我们的职责…

 

4、Извините/простите за беспокойство! 对不起,打扰了

例:

Простите за беспокойство. Мы явились к вам с просьбой о помощи.

打扰了,我们有一事相求。

Извините за беспокойство, до свидания.

打扰了,再见。

 

除了以上这些客套话,对于礼貌人来说各种祝福语怎么能少得了呢?

小编为大家诚意满满的准备了一大波适用于不同场合的花式祝福语,还不快来码住啦!

Желаю счастья! 

祝您幸福!

Желаю успехов! 

祝您成功!

Желаю удачи! 

祝您顺利!

Желаю всех благ! 

祝一切都好!

Многих лет жизни!

祝您长寿

Желаю вам огромного богатства!

恭喜发财!

Желаю всего наилучшего!

祝一切顺遂

Желаю исполнения всего задуманного.

祝心想事成!

С рождением сына.

祝贺喜添贵子。

Поздравляю с новосельем!

恭贺乔迁之喜!

Счастливого пути!

一路顺风!

Удачной дороги!

路上多保重!

Хорошей дороги!

祝一路平安!

Ни пуха ни пера!

逢考必过!

Приятного аппетита.

祝您用餐愉快!

Поправляйтесь!

祝早日康复!

Будьте здоровы! 

祝您健康!(对打喷嚏的人说)

С легким паром! 

身上轻松啦!浴后好! (对刚刚洗过澡的人的问候)