当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 日本推带泡脚池度假列车 乘客边坐火车边泡脚

日本推带泡脚池度假列车 乘客边坐火车边泡脚

推荐人: 来源: 阅读: 1.72W 次

据外媒报道,东日本铁道公司推出了世界首列带足浴的度假动车。这列动车名为Toreiyu,即日语中的热水,其中一节车厢靠窗位置设有两个2.4米长的足浴缸,另一节车厢则配有吧台、榻榻米地板以及樱桃木桌。

每个足浴缸一次可供四人使用,为方便乘客边足浴边欣赏窗外的美景,足浴缸建在了升起的石头平台上。

Toreiyu每周末在日本福岛市与新庄之间往返一次,历时约2小时。据了解,该列车是山形市为发展旅游所发起的一系列活动之一。

日本推带泡脚池度假列车 乘客边坐火车边泡脚

JR East, East Japan Railway Company, will launch the world’s first bullet train with onboard foot spas staring 19th July.

Japan’s bullet trains have been known to lead the global transportation sector in speed and technology. Thanks to JR East, the Japanese can also add traveling in style to their repertoire.

The bullet train, named Toreiyu – a combination of the English word “train”, the French “soleil” and “yu”, the Japanese word for hot water –will have one car with two 2.4-metre-long foot spa tubs facing windows and also a car with a bar counter and tatami-mat flooring with tables made from cherrywood.

Toreiyu will make one round trip per day on weekends on the Yamagata Shinkansen Line between Fukushima city, capital of Fukushima Prefecture, and Shinjo, Yamagata Prefecture, roughly a two-hour journey. It is part of a campaign to promote tourism in Yamagata, a farming area known for rice, beef, cherries and pears. According to JR East, the ceiling and the back of the passenger seats will be decorated with reliefs of cherries, a specialty Japanese people firmly associate with Yamagata Prefecture.

Soaking in hot water is a ritualised and extremely popular leisure activity in Japan. The footbaths are intended for passengers to relax with, rather than to clean their feet. Each footbath can be used by four people at once and the tubs are built on a raised stone platform, so passengers can easily take in the scenery rolling by outside the windows.

The foot spa car is connected to an “after bath lounge car” with a bar counter, and then three tatami mat cars. A standard reserved seat car makes up the rear.

Tickets for Toreiyu are now on sale at JR ticket offices across Japan.