当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 皇室婚礼上不容错过的瞬间

皇室婚礼上不容错过的瞬间

推荐人: 来源: 阅读: 2.94W 次

The royal wedding morning will be long. From the moment the first guests arrive at 8:15 a.m. London-time to when the couple appear on the balcony at 1:30 p.m. will be about five hours.
皇室婚礼的早晨将会很漫长。从宾客在英国当地时间早上8:15到达这一刻到这对夫妇下午1:30出现在教堂阳台上约要5个小时。

Perhaps only the most hardened royalists will sit and wallow in every moment. For those who need to do the laundry, walk the dog or -- heaven forbid -- do some work, here is a guide to the truly, absolutely, completely important moments. These are the times NOT to go to the bathroom or make a cup of tea.
可能只有那些最坚定的保皇主义者会坐下来沉迷于每一分钟。那些需要做家务,遛狗或(上天都不容的)工作的人,这里指导他们关注这个真实,绝对,完全重要的时刻。这些时刻人们不能去厕所或喝杯茶。

皇室婚礼上不容错过的瞬间

Follow this guide and you will always be able to say, "Of course I saw the moment when ..."
跟随这个指南,你将总可以说:“当然,我看了……的时刻。”

1. The Dress: 11 a.m. in London (6 a.m. ET)
We will see the dress through the windows of the Rolls Royce as Kate is driven to the church. But our first PROPER look at the dress will be at 11 a.m. London (6 a.m. Eastern) when she gets out of the car at the Abbey. This is the time to ooh and ahh on the design. Whether it is akin to the puffed up style of Diana's or, as some suggest, sleek and satiny like Princess Margaret's, this is THE moment. Don't miss it!!!

1. 婚纱:伦敦时间早上11点(美国东部时间早上6点)
我们将透过把凯特送到教堂的劳斯莱斯的窗户看到她的婚纱。但是我们首次完全看到将要在伦敦时间早上11点(东部时间早上6点),她在威斯敏斯特教堂门口从车里出来。这将是对该婚纱的设计进行欢呼的时刻。不管它像戴安娜王妃的蓬裙风格,还是如有些人认为的像玛格丽特公主的柔软光滑风格,这一刻,不要错过!2. The Vows: 11:15 in London (6:15 a.m. ET)
It may be cruel, but many will be watching to see if there are any mistakes! Diana got Charles's name wrong (and seemed to marry his father instead). Charles for his part forgot to endow Diana with his worldly goods. Never mind. She got a lot of them anyway in the divorce! Meanwhile, Sarah Ferguson repeated Prince Andrew's middle name twice.
Will tradition strike again or can William and Kate get each other's name right?
Don't be feeding the cat at that moment.

2. 宣誓:伦敦时间11:15(东部时间6:15)
这是非常严厉的,但是很多人想看看有没有出错!戴安娜把查尔斯的名字说错了(好像是反而要跟他父亲结婚)。而轮到查尔斯,他忘记把他的财产捐给戴安娜。没关系。她离婚时得到了很多财产!同时,莎拉•菲戈斯把王子安德鲁的中间名重复两次。
这些历史会再一次上演,还是威廉和凯特正确读出各自的姓名?这一刻不要去喂猫了。3. The FIRST kiss: Any time after 11:15 a.m. in London (6:15 a.m. onwards ET)
It should be after the Archbishop of Canterbury pronounces them man and wife. But Charles forgot to kiss Diana -- we had to wait until the balcony for that moment. Let's see if William and Kate remember.

3. 初吻:伦敦时间早上11:15后的任何时间(东部时间6:15以后)
这是在坎特伯雷大主教宣布他们成为夫妻之后进行的。但是查尔斯忘记吻戴安娜了——我们不得不在阳台上等待那一刻。让我们看看威廉和凯特是否会记得。4. The Fanfare: About 11:30 a.m. in London (6:30 a.m. ET)
Keep an ear out after the register is signed for a trumpet fanfare composed especially for this occasion. It will be performed by the Royal Air Force Trumpeters and is called "Valiant and Brave," the motto of Prince William's RAF squadron. Thirty seconds of ear-blasting trumpets that could well wake some of the 300 dead and buried in the Abbey.

4. 皇家号角声:大约是伦敦时间11:30(东部时间6:30)
为这次盛会特别著作的小号曲发出演出信号后,留心注意听。这是由英国皇家空军号兵表演的名为“英勇彪悍”,也是威廉王子的皇家空军中队的座右铭。30分钟震耳的喇叭号角声会把埋葬在教堂里300个死者振醒。5. Placing the bouquet: After 11:45 a.m. in London (6:45 a.m. ET)
It is fully expected that Catherine will follow royal tradition and lay her wedding bouquet on the Tomb of the Unknown Warrior in Westminster Abbey's nave. This tradition was started by Queen Elizabeth the Queen Mother in 1923 and has been followed by all royal brides at the Abbey ever since. It will be a poignant moment.

5. 放置花束:伦敦时间早上11:45之后(东部时间6:45)
热切期望凯瑟琳会按照皇室传统把结婚花球放在威斯敏斯特教堂中殿无名战士的坟墓上。这个传统是1923年伊丽莎白女王母亲开始的,此后所有在教堂里举办婚礼的新娘都继承了。这将是一个深刻的时刻。6. The Carriages: 12:15 p.m. in London (7:15 a.m. ET)
Which coach will take the happy couple back to Buckingham Palace? If it is dry then they will use the 1902 State Landau BUT if it is "severely wet weather" then they will use the 1881 Glass Coach. Since rain showers are forecast, we won't know until the morning just how much rain has to fall to be "severely wet" and force a carriage challenge.

6. 马车:伦敦时间下午12:15(东部时间7:15)
哪种马车将把这对幸福夫妻运送到白金汉宫呢?如果天气干燥,他们就用1902年的国家四轮马车,但如果天气“非常潮湿”,他们就使用1881年的玻璃马车。由于天气预报说有阵雨,他们也只能等到早上才知道下雨量多少才算“非常潮湿”,这使得要对马车进行选择。7. THE kiss: 1:25 p.m. in London (8:25 a.m. ET)
Even if you have slept through the ceremony and missed the procession, you still have time to catch THE moment. Catherine and William and their families will be on the balcony of Buckingham Palace at 1:25 p.m. in London (8:25 a.m. ET). A kiss is expected -- in fact it will be demanded by the million or so people expected on the streets outside.
Charles and Diana started the tradition. Sarah and Andrew followed it. Now it's William and Catherine's turn. Will it be a peck on the cheek or a smackeroo on the lips? Miss this and you have missed the lot.
Royal Weddings like this come around every, oh, three decades. Don't miss out!

7. 吻:伦敦时间下午1:25(东部时间8:25)
即使你在仪式中睡着错过了整个过程,你还有时间赶上这一刻。凯瑟琳和威廉和他们的家庭成员都会在伦敦时间下午1:25(东部时间8:25)出现在白金汉宫的阳台上。期望进行一个吻——实际上这是外面大街上成千上万期望着的人们的要求。
查尔斯和戴安娜开始这个传统。莎拉和安德鲁继承它。现在轮到威廉和凯瑟琳了。这会是脸颊上的轻轻一吻,还是在嘴唇的热吻?错过这个你就错过了全部。

像这样的皇室婚礼要每30年才举行一次。不要错过!

(恒星英语原创编译,转载请注明出处!)