当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 你是否陷入令人不快的工作?

你是否陷入令人不快的工作?

推荐人: 来源: 阅读: 1.97W 次

你是否陷入令人不快的工作?

You'd leave if you there's nothing else in sight. So turn your Job-from-hell into a happier situation with these tips.
你最好还是离开,但是如果不能,眼前也没有什么希望。所以,通过这些技巧,将你地狱式工作转变成更快乐的状况。

Complain about your job these days and you're likely to get a lecture about gratitude — as in, be grateful you have one. Well, yes, but you can't spend eight hours a day being miserable. So use these tips to make your gig more fun and maybe even more rewarding.
这些日子总是抱怨你的工作,可能会得到一个关于感激的讲座——如果有,感激你有这样的机会。那么,是的,但是你不能花一天8小时时间感到痛苦。所以,通过这些技巧让你的工作变得更加有趣甚至更有意义。

Improve Your Workspace
改善工作空间

Photos and plants can work wonders, but there's an even better way to infuse new life into a work area. "Get control of clutter," advises Jeffrey McGrew, co-owner of sustainable interior-design firm Because We Can. "Clear off the junk from your desk and you'll feel less stressed." Next, make sure your job doesn't literally make you sick, by avoiding ailments like carpal-tunnel syndrome. Position your computer monitor a couple feet away at eye level, make sure there's no glare, and sit up straight with your feet flat on the floor.
照片和植物可以产生奇妙的作用,不过一个更好的方法给你的工作空间注入新的活力。“控制杂物”,可持续室内设计公司“Because We Can”的共有人Jeffrey McGrew建议。“清洁桌面上的垃圾,你就不会感到那么大的压力。”下一步,通过避免如腕管综合症之类的症状,确保你的工作不会让你感到厌倦。将电脑显示器放在距离视线水平几英尺远的地方,确保无眩光,并坐直,双腿直放在地面上。

Talk Amongst Yourselves
在谈话中展现自己

Being social not only makes life more pleasant, but it also can improve your work profile, says Myra White, PhD, author of Follow the Yellow Brick Road. "When you build relationships with your bosses," she explains, "it allows you to highlight your achievements without grandstanding." And don't overlook more junior employees and interns — mentoring feels good and also may pay off down the line when they grow up and start hiring their own staffs.
社交不只使生活变得更快乐,还能提高你的工作质量,《黄色的道路》作者和哲学博士玛雅-怀特说。“当你跟老板们建立了关系,”她解释,“就允许你毫不炫耀地突出你的成就。”还有,不要忽视经历尚浅的员工和实习生——指导他们可以使你感觉良好,而且当他们成熟了,开始雇佣自己员工时,也能完全取得成功。

Maximize Your Downtime
尽可能地增加休息时间

Step away from the computer. The Centers for Disease Control and Prevention recommends taking a break from your screen every half an hour to prevent repetitive motion disorder and eyestrain. And you should never eat at your desk, says Joanna Penn, author of How to Enjoy Your Job. "You'll feel there's no boundary between your private and professional lives." Bring food from home — it can be cheaper and healthier — and, if possible, eat outside; according to the National Institute of Mental Health, sunlight can sometimes help fight depression.
远离电脑。美国疾病控制与预防中心建议,每看半个小时电脑就要休息一下,预防反复的运动障碍和视疲劳。而且不能在桌前吃东西,《如何享受生活》作者乔安娜•佩恩说。“你会觉得私人生活跟工作之间没有界限。”从家里带饭是比较便宜和安全,不过尽可能在外面吃;根据国家心理卫生研究院所说,阳光有时可以对抗抑郁症。Cross-train
交叉训练

If you're bored stiff with your daily tasks, ask for more. Seriously. When you hear of projects you wish you were working on, tell your boss you'd love to join in — even if it means taking on extra work. If you lack the skills for those kinds of assignments, develop them. It could be as simple as asking to be taught. "People aren't getting raises, so managers are looking for other ways to reward high performers," says Penelope Trunk, author of The Brazen Careerist. "Ask for training and you may very well get it." Best of all, any new skills you learn will put you in a much better position to score that next job when the recession eventually ends.
如果你对日常工作感到厌烦,就要求进行更多的工作。认真地。当你听到希望工作的项目,告诉老板你想加入——尽管这意味着要加班。如果你缺乏那项工作的技能,就去学习。这就跟请求被教导一样简单。“人们没有加薪,所以经理正寻找其他方法奖励效率高的员工。”《厚脸皮的野心家》作者佩尼洛普•图朗克说。“要求进行训练,你可以掌握得非常好。”首先,当经济衰退最终结束时,你所学到的任何新技能会在你的下一份工作中把你提升到一个更成功的地位。