当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语美文 > 经典双语美文两篇阅读

经典双语美文两篇阅读

推荐人: 来源: 阅读: 1.54W 次

优美的文字于细微处传达出美感,并浸润着人们的心灵。通过英语美文,不仅能够感受语言之美,领悟语言之用,还能产生学习语言的兴趣。度过一段美好的时光,即感悟生活,触动心灵。下面是本站小编为大家带来经典双语美文两篇阅读,希望大家喜欢!

经典双语美文两篇阅读

双语美文阅读:永恒的承诺

In 1989 an 8.2 earthquake almost flattened America, killing over 30,000 people in less than four minutes. In the midst of utter devastation and chaos, a father left his wife safely at home and rushed to the school where his son was supposed to be, only to discover that the building was as flat as a pancake.

1989年,一次8.2级的地震几乎铲平美国,在短短不到4分钟的时间里,夺去了3万多人的生命!在彻底的破坏与混乱之中,有位父亲将他的妻子在家里安顿好后,跑到他儿子就读的学校,而触目所见,却是被夷为平地的校园。

After the unforgettably initial shock, he remembered the promise he had made to his son: "No matter what, I’ll always be there for you!" And tears began to fill his eyes. As he looked at the pile of ruins that once was the school, it looked hopeless, but he kept remembering his commitment to his son.

看到这令人伤心的一幕,他想起了曾经对儿子所作的承诺:"不论发生什么事,我都会在你身边。"至此,父亲热泪满眶。目睹曾经的学校成为了一堆瓦砾,真叫人绝望。但父亲的脑中仍然牢记着他对儿子的诺言。

He began to direct his attention towards where he walked his son to class at school each morning. Remembering his son s classroom would be in the back right corner of the building; he rushed there and started digging through the ruins.

他开始努力回忆每天早上送儿子上学的必经之路,终于记起儿子的教室应该就在那幢建筑物后面,位于右边的角落里,他跑到那儿,开始在碎石砾中挖掘,搜寻儿子的下落。

As he was digging, other helpless parents arrived, clutching their hearts, saying: "My son!" "My daughter!" Other well meaning parents tried to pull him off what was left of the school, saying: "It s too late! They’re all dead! You can’t help! Go home! Come on, face reality, there s nothing you can do!"

当这位父亲正在挖掘时,其他束手无策的学生家长赶到现场,揪心地叫着:"我的儿子呀!" "我的女儿呀!"一些好意的家长试图把这位父亲劝离现场,告诉他"一切都太迟了!"他们全死了!"这样做没用的","回去吧,这样做只会使事情更糟"。

To each parent he responded with one line: "Are you going to help me now?" And then he continued to dig for his son, stone by stone. The fire chief showed up and tried to pull him off the school s ruins saying, "Fires are breaking out, explosions are happening everywhere. You’re in danger. We’ll take care of it. Go home." To which this loving, caring American father asked, "Are you going to help me now?"

面对种种劝告,这位父亲的回答只有一句话:"你们愿意帮我吗?"然后继续进行挖掘工作,在废墟中寻找他的儿子。消防队长出现了,他也试图把这位父亲劝走,对他说:"火灾频现,四处都在发生爆炸,你在这里太危险了,这边的事我们会处理,你回家吧!"对此,这位慈爱、关切的父亲仍然回答:"你们要帮我吗?"

The police came and said, "You’re angry, anxious and it s over. You’re endangering others. Go home. We’ll handle it!" To which he replied, "Are you going to help me now?" No one ageously he went on alone because he needed to know for himself: "Is my boy alive or is he dead?" He dug for eight hours...12 hours...24 hours...36 , in the 38th hour, he pulled back a large stone and heard his son s voice. He screamed his son s name, "ARMAND!" He heard back, "Dad!?! It s me, Dad! I told the other kids not to worry. I told them that if you were alive, you d save me and when you saved me, they d be saved. You promised, No matter what happens, I’ll always be there for you! You did it, Dad!" "What s going on in there? How is it?" the father asked.

警察赶到现场,对他说:"你现在又气又急,该结束了,你在危及他人,回家吧!我们会处理一切的。"这位父亲依旧回答:"你们愿意帮我吗?" 然而,人们无动于衷。为了弄清楚儿子是死是活,这位父亲独自一人鼓起勇气,继续进行他的工作。他挖掘了8小时,--12小时,24小时,36小时--38小时后,父亲推开了一块巨大的石头,听到了儿子的声音。父亲尖叫着:"阿曼德!"儿子的回音听到了:"爸爸吗?是我,爸,我告诉其他的小朋友不要着急。我告诉他们如果你活着,你会来救我的。如果我获救了,他们也就获救了。你答应过我, 不论发生什么,我永远都会在你的身边, 你做到了,爸!""你那里的情况怎样?"父亲问。

"There are 14 of us left out of 33, Dad. We’re scared, hungry, thirsty and thankful you re here. When the building collapsed, it made a triangle, and it saved us."

"我们有33个,只有14个活着。爸,我们好害怕,又渴又饿,谢天谢地,你在这儿。教室倒塌时,刚好形成一个三角形的洞,救了我们。"

"Come out, boy!"

"快出来吧!儿子!"

"No, Dad! Let the other kids out first, cause I know you ll get me! No matter what happens, I know you’ll always be there for me!"

"不,爸,让其他小朋友先出来吧!因为我知道你会接我的!不管发生什么事,我知道你永远都会来到我的身边!"

双语美文阅读:圣诞之夜

A friend of mine named Paul received an automobile from his brother as Christmas present. On Christmas eve, when Paul came out of his office, a street urchin was looking around the shining new car, admiring it.

我有个朋友,保罗,在圣诞节那天收到了一份来自他哥哥的礼物,一辆轿车。在圣诞前夜,当保罗从他的办公室走出来时,一个街头顽童正围着他的新车打转地看,非常羡慕。

"Is this your car, Mister?" he said.

“这是您的汽车吗,先生?”他说。

Paul nodded, "My brother gave it to me for Christmas."

保罗点了点头,“我哥哥给我的圣诞礼物。

The boy was astounded, "You mean your brother gave it to you, and didn't cost you anything?"

小男孩诧异了,“你是说你哥哥给你的,不用花你一分钱?”

"Boy, I wish..." he hesitated.

“兄弟,我希望...”他迟疑了。

Of course Paul knew what he was going to wish for. He was going to wish he has a brother like that. But what the lad said jarred Paull all the way down his heels.

保罗当然清楚他希望什么,他希望他也有个那样的哥哥。但这个小家伙说的话,使保罗大吃了一惊。

"I wish," the boy went on, "that I could be a brother like that."

“我希望,”小男孩继续说道,“我可以做一个那样的哥哥。”

Paul looked at the boy in astonishment, then inpulsivly he added, "Would you like to take a ride in my car?"

保罗惊奇地看着小男孩,然后激动地说了句,“你想不想做我的车去兜兜风?”

"Oh, yes. I'd love that."

“哦,想!我喜欢!”

After a short ride, the boy turned his eyes aglow, said, "Mister, would you mind driving in front of my house?"

跑了一小段路后,小男孩眼光水灵闪闪地说道,“先生,您可以把车开到我家门前吗?”

Paul smiled a little. He thought he knew what the lad wanted. He wanted to show his neighbours that he could ride home in a big automobile. But Paul was wrong again.

保罗微微一笑。他觉得他知道这个小家伙想要干什么,他想要向他的邻居炫耀他可以坐一辆大汽车回家。但是,保罗又一次想错了。

"Would you stop at those with two steps?" the boy asked.

“您可以在那有两个台阶的房子前停下吗?” 小男孩问道。

He ran up stairs. Then in a little while, Paul heard him coming back, but he was not coming fast. He was carrying his little crippled brother. He set him down on the bottom step. Then a sort of squeezed up against him and pointed to the car.

他跑着上楼去了。然后一小会儿,保罗听到他回来的脚步声,但他没再用跑的了。保罗看见他正搀扶着他的跛脚的弟弟,他扶着他坐在最底层的台阶上,然后拥抱着他,指着这部车。

"There she is, buddy, just like I told you upstairs. His brother gave it to him for Christmas and didn't cost hime a cent. And some day, I'm gonna give you one just like it. Then you can see for yourself all the prettiest things in the windows that I was trying to tell you about."

“小弟,那就是我在楼上跟你说的那部车。他哥哥给他的圣诞礼物,不用花他一分钱。将来某天我也要给你一部像那样的车,那样你就可以自己去看我以前尽力想让你知道的那些窗边的圣诞饰品了。”

Paul got off and lifted the lad into the front of his car. The shinning eyed old brother crimbed in beside him. And three of them began a memorable holiday ride.

保罗下车把跛脚的小孩抱上了车的前座,他的眼睛水灵灵的哥哥爬上了车,坐到了他旁边。然后他们三个开始一段令人难忘的旅程。

That Christmas eve, Paul learned what Jesus meant, when he said, "It is more blessed to give than to receive..."

那个圣诞前夜,保罗收获了很多,他真正体会了耶稣所说的那句话,“施舍比接受更有福...”