当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语美文 > 晨读励志英语美文翻译

晨读励志英语美文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.86W 次

通过英语美文,不仅能够感受语言之美,领悟语言之用,还能产生学习语言的兴趣。度过一段美好的时光,即感悟生活,触动心灵。下面是本站小编为大家带来晨读励志英语美文翻译,希望大家喜欢!

晨读励志英语美文翻译

晨读励志英语美文:成功之路

It is well that young men should begin at the beginning and occupy the most subordinatepositions. Many ofthe leading businessmen of Pittsburgh had a serious responsibility thrustupon them at the very threshold of their career. They were introduced to the broom, and spentthe first hours of their business lives sweeping out the office. I notice we have janitors andjanitresses now in offices, and our young men unfortunately miss that salutary branch ofbusiness education. But if by chance the professional sweeper is absent any morning, the boywho has the genius of the future partner in him will not hesitate to try his hand at the other day a fond fashionable mother in Michigan asked a young manwhether he had everseen ayoung lady sweep in a room so grandly as her said no,he never had, and themother was gratified beyond measure, but then he said, after a pause,“What I should like tosee her do is sweep out a room.”It does not hurt the newest comer to sweep out the office ifnecessary. I was one of those sweepers myself.

Assuming that you have all obtained employment and are fairly started, my advice to you is“aim high”. Iwould not give a fig for the young man who does not already see himself thepartner or the head of an important firm. Do not rest content for a moment in your thoughtsas head clerk, or foreman, or general manager in any concern, no matter how extensive. Say toyourself, “My place is at the top.” Be king in your dreams.

And here is the prime condition of success, the great secret: concentrate your energy,thought, and capital exclusively upon the business in which you are engaged. Having begunin one line, resolve to fight it out on that line, to lead in it, adopt every improvement, havethe best machinery, and know the most about it.

The concerns which fail are those which have scattered their capital, which means that theyhave scatteredtheir brains also. They have investments in this, or that, or the other, here there,and everywhere. “Don’t put all your eggs in one basket.” is all wrong. I tell you to “put all youreggs in one basket, and then watch that basket.” Look round you and take notice, men who dothat not often fail. It is easy to watch and carry the one basket. It is trying to carry too manybaskets that breaks most eggs in this who carries three baskets must put one on hishead, which is apt to tumble and trip him up. One fault of the American businessman is lack ofconcentration.

To summarize what I have said: aim for the highest; never enter a bar room; do not touchliquor, or if at all only at meals; never speculate; never indorse beyond your surplus cashfund; make the firm’s interestyours; break orders always to save owners; concentrate; put allyour eggs in one basket, and watch that basket; expenditure always within revenue; lastly, benot impatient, for as Emerson says, “no one can cheatyou out of ultimate success butyourselves.”

晨读英语美文翻译:

年轻人创业之初,应该从最底层干起,这是件好事。匹兹保有很多商业巨头,在他们创业之初,都肩负过“重任”:他们以扫帚相伴,以打扫办公室的方式度过了他们商业生涯中最初的时光。我注意到我们现在办公室里都有工友,于是年轻人就不幸错过了商业教育中这个有益的环节。如果碰巧哪天上午专职扫地的工友没有来,某个具有未来合伙人气质的年轻人会毫不犹豫地试着拿起扫帚。一天,一位来自密西根州的时尚女性问一位年轻男子,他是否看见过有一位像普里西拉的年轻女子曾经在这里扫地。他说他从来没看见过,这位母亲非常高兴,但是他想了一会说:“我想看她把整个房间都打扫一遍。”如果必要的话,打扫房间对于新人来说没什么不好。我自己就曾经扫过地。

假如你已经被录用,并且有了一个良好的开端,我对你的建议是:要志存高远。一个年轻人,如果不把自己想象成一家大公司未来的老板或者是合伙人,那我会对他不屑一顾。不论职位有多高,你的内心都不要满足于做一个总管,领班或者总经理。要对自己说:我要迈向顶尖!要做就做你梦想中的国王!

成功的首要条件和最大秘诀就是:把你的精力,思想和资本全都集中在你正从事的事业上。一旦开始从事某种职业,就要下定决心在那一领域闯出一片天地来;做这一行的领导人物,采纳每一点改进之心,采用最优良的设备,对专业知识熟稔于心。

一些公司的失败就在于他们分散了资金,因为这就意味着分散了他们的精力。他们向这方面投资,又向那方面投资;在这里投资,在那里投资,到处都投资。“不要把所有的鸡蛋放在一个篮子里”的说法大错特错。我要对你说:“把所有的鸡蛋都放在一个篮子里,然后小心地看好那个篮子。”看看你周围,你会注意到:这么做的人其实很少失败。看管和携带一个篮子并不太难。人们总是试图提很多篮子,所以才打破这个国家的大部分鸡蛋。提三个篮子的人,必须把一个顶在头上,而这个篮子很可能倒下来,把他自己绊倒。美国商人的一个缺点就是不够专注。

把我的话归纳一下:要志存高远;不要出入酒吧;要滴酒不沾,或要喝也只在用餐时喝少许;不要做投机买卖;不要寅吃卯粮;要把公司的利益当作自己的利益;取消订货的目的永远是为了挽救货主;要专注;要把所有的鸡蛋放在一个篮子里,然后小心地看好它;要量入为出;最后,要有耐心,正如爱默生所言,“谁都无法阻止你最终成功,除非你自己承认自己失败。”

晨读励志英语美文:拥抱今天

Tucked away in our subconsciousness is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip thatspans the continent. We are travelling by train. Out the windows, we drink in the passing sceneof cars on nearby highways, of children waving on a crossing, of cattle grazing on a distanthillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, offlatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.

But the uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour,we will pull into the station. Bands will be playing and flags waving. Once we reach there, somany wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will be fit together like acompleted jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes loitering,waiting, waiting, waiting for the station.

"When we reach the station, that will be it", we cry. "When I'm 18", "When I buy a new 450SLMercedes Benz", "When I put my last kid through collage", "When I have paid off themortgage", "When I get a promotion", "When I reach the age of the retirement, I shall livehappily ever after."

Sooner or later, we must realize that there is no station, no one place to arrive at once and forall. Thetrue joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly outdistances us.

"Relish the moment" is a good motto, especially when coupled withe the Psalm 118:24:"This isthe day whichthe Lord hath made, we will rejoice and be glad in it." It isn't the burdens oftoday that drive men mad. It is the regrets over yesterday and the fear of tommorrow. Regetand fear are twin thieves who rob us of today.

So stop pacing the aisles and counting the miles. Instead, climb more mountains, eat moreicecreams, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more and cryless. Life must be lived as wego along. Then the station will come soon enough.

 晨读英语美文翻译:

我们的潜意识里藏着一派田园诗般的风光!我们仿佛身处一次横贯大陆的漫漫旅程之中!乘着火车,我们领略着窗外流动的景色:附近高速公路上奔驰的汽车、十字路口处招手的孩童、远山上吃草的牛群、源源不断地从电厂排放出的烟尘、一片片的玉米和小麦、平原与山谷、群山与绵延的丘陵、天空映衬下城市的轮廓,以及乡间的庄园宅第!

然而我们心里想得最多的却是最终的目的地!在某一天的某一时刻,我们将会抵达进站!迎接我们的将是乐队和飘舞的彩旗!一旦到了那儿,多少美梦将成为现实,我们的生活也将变得完整,如同一块理好了的拼图!可是我们现在在过道里不耐烦地踱来踱去,咒骂火车的拖拖拉拉!我们期待着,期待着,期待着火车进站的那一刻!

"当我们到站的时候,一切就都好了!"我们呼喊着!"当我18岁的时候!""当我有了一辆新450SL奔驰的时候!""当我供最小的孩子念完大学的时候!""当我偿清贷款的时候!""当我官升高任的时候!""当我到了退休的时候,就可以从此过上幸福的生活啦!"

可是我们终究会认识到人生的旅途中并没有车站,也没有能够"一到永逸"的地方!生活的真正乐趣在于旅行的过程,而车站不过是个梦,它始终遥遥领先于我们!

"享受现在"是句很好的箴言, 尤其是当它与《圣经·诗篇》中第118页24行的一段话相映衬的时候, 更是如此:"今日乃主所创造;生活在今日我们将欢欣、高兴! "真正令人发疯的不是今日的负担,而是对昨日的悔恨及对明日的恐惧!悔恨与恐惧是一对孪生窃贼,将今天从你我身边偷走!

那么就不要在过道里徘徊吧,别老惦记着你离车站还有多远!何不换一种活法,将更多的高山攀爬,多吃点儿冰淇淋甜甜嘴巴,经常光着脚板儿溜达,在更多的河流里畅游,多看看夕阳西下,多点欢笑哈哈,少让泪水滴答!生活得一边过一边瞧!车站就会很快到达!

晨读励志英语美文翻译