当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语故事 > 经典百喻经故事阅读

经典百喻经故事阅读

推荐人: 来源: 阅读: 1.89W 次

《百喻经》,全称《百句譬喻经》,就是指有一百篇譬喻故事,但现存的譬喻故事只有九十八篇;之所以称之为“百”,有两种说法,一就整数而言,二是加上卷首引言和卷尾侮颂共为百则。距今已经有一千五百多年的历史。此经一经流传,就受到阅读者的欢迎。下面本站小编为大家带来经典百喻经故事阅读,欢迎大家阅读!

经典百喻经故事阅读

经典百喻经故事:贫人欲与富者等财物喻

昔有一贫人,有少财物。见大富者,意欲共等。不能等故,虽有少财,欲弃水中。傍人语言:“此物虽尠,可得延君性命数日,何故舍弃掷著水中?”

Once upon a time, there was a poor man who had but few possessions. After meeting some rich men, he wanted to be like one of them. Unable to do so, he was about to throw the little he had into the water. Some bystander said, "What you possess may be little, but you can live on it for a while. Why do you want to throw it into the water?"

世间愚人,亦复如是。虽复出家。少得利养,心有希望,常怀不足,不能得与高德者,等获其利养。见他宿旧有德之人,素有多闻,多众供养,意欲等之。不能等故,心怀忧苦,便欲罢道。

This is similar to what is done by the stupid of the world. People who happen to be ordained men get offerings, which come way below their expectations. What they have cannot equal that received by the high and virtuous ones. They see that those old and virtuous ordained men are supported by the mass of famous people. They want to be on an equal footing with them. Unable to get equality, they feel sorrowful and painful to such a degree as to break their faith.

如彼愚人,欲等富贵者,自弃己财。

This is just like the stupid man who, wanting to be equal with the rich, casts out the precious possessions of his own.

白话:

从前有个穷人,稍微有点财物,见了大富翁,便想与他们的财产一样多。由于做不到这点的缘故,虽是有那么一点财产,也想丢弃到水中去。傍人说道:「这些财物虽少,也可养活你数日,为何无端端要舍弃扔到水中去呢?」

世上的愚人也是这样,虽然出了家,得了一点利养,可是心中常存着奢望,对不能与年高德重的人获得同样的利养,觉得不满足;见那些宿旧有德的人学问修养很好,得到众多的供养,便想与他们等同。因为做不到,心中就怀着忧苦,打算不再修持佛法了,就像那个愚人无法与富翁相比,便想丢弃自己的财物。

 经典百喻经故事:小儿得欢喜丸喻

昔有一乳母,抱儿涉路,行道疲极,睡眠不觉。时有一人,持欢喜丸,授与小儿。小儿得已,贪其美味,不顾身物。此人即时解其钳锁、璎珞、衣物,都尽持去。

Once upon a time, a wet nurse was walking along the road with a child in her arms. She became also weary that she fell asleep on the way. Then a man appeared and gave the child some happy pills. Being gluttonous, the child was lured by the good taste and knew nothing about his intentions. The man forthwith stripped the child of his necklace, brooches and garments.

比丘亦尔。乐在众务愦闹之处,贪少利养,为烦恼贼,夺其功德、戒宝、璎珞,如彼小儿贪少味故,一切所有,贼尽持去。

This is also held to be true with the monks. Intent upon worldly interests and noisy places, those who are greedy for a little gain and support are drawn to temptation while a thief steals their spiritual credit and treasured commandments. They are just like that greedy child whose belongings are taken away by the thief, due to the enticement of some tasteful pills.

白话:

从前有一个乳母抱着小儿赶路,走得累极了,沉沉地睡去。这时有人拿欢喜丸送给小儿。小儿伸手接住,贪着它的美味,对身上的东西就不管了。这人立即把小孩所挂的项圈、璎珞、衣物都解下拿走了。

比丘也是这样,喜欢在熙攘热闹的地方贪得一点儿利养,被烦恼贼夺走了他原有的功德、戒宝璎珞,就如那个小儿贪着一点儿美味的缘故,身上一切都被贼拿去了。