当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 中国国内成品油价格迎年内第四次下调

中国国内成品油价格迎年内第四次下调

推荐人: 来源: 阅读: 3.16K 次

China will lower retail prices of gasoline and diesel due to falling international crude prices.

由于国际原油价格下跌,我国下调了汽油和柴油的零售价格。

The National Development and Reform Commission (NDRC) announced last Sunday that gasoline prices would be cut by 155 yuan per ton and diesel prices by 150 yuan per ton.

国家发展和改革委员会上周日宣布,我国汽、柴油价格每吨将分别降低155元和150元。

This has reduced gas prices in some provinces to around 5 yuan per liter.

这使得一些省份的汽油价格回归了“5元时代”。

中国国内成品油价格迎年内第四次下调

Under the current pricing mechanism, if international crude oil prices change by more than 50 yuan per tonne and remain so for 10 working days, then refined oil products such as gasoline and diesel in China are adjusted accordingly.

根据现行定价机制,如果国际原油价格每吨变化超过50元,并保持10个工作日,那么中国的成品油,如汽油和柴油等产品的价格也会相应进行调整。

This year the NDRC has cut retail fuel prices four times and raised them six times.

今年,国家发改委下调了4次汽油零售价,上调了6次。

NDRC researcher Zhao Gongzheng said global crude oil prices are no longer rising due to market worries about an agreement on freezing production, rising yields in countries including Iran and weak US demand.

发改委研究员赵公正称,由于市场对冻产协议的疑虑,伊朗等国产量的增加及美国需求的低迷,国际油价将不再上涨。

"The prices will likely remain low in the short term, fluctuating between $40 and $50 per barrel,"Zhao said.

赵公正表示:“短期内油价很可能维持低位,在每桶40至50美元间波动。”

The NDRC also asked the country's three State-owned oil giants to ensure supplies during the price downturn.

发改委还要求国内三家国有石油巨头在油价低迷期间,保证汽油供应。