当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 米歇尔·奥巴马当选美国最受钦佩女性

米歇尔·奥巴马当选美国最受钦佩女性

推荐人: 来源: 阅读: 1.75W 次

Former US first lady Michelle Obama has been named America's "Most Admired Woman" in 2018, ending Hillary Clinton's 17-year winning streak.

近日,美国前第一夫人米歇尔·奥巴马当选2018年美国“最受钦佩的女性”,结束了希拉里·克林顿对此头衔长达17年的垄断。

Michelle Obama is currently touring the world to promote her recently released autobiography "Becoming."

米歇尔·奥巴马目前正在世界各地巡回宣传她最近出版的自传《成为》。

Clinton, a former presidential candidate, secretary of state and first lady, came third in the annual Gallup poll, with talk-show host Oprah Winfrey in second.

曾是美国总统候选人、国务卿及第一夫人的希拉里·克林顿在此次盖洛普年度民意调查中排名第三,脱口秀主持人奥普拉·温弗瑞位居第二。

米歇尔·奥巴马当选美国最受钦佩女性

Former president Barack Obama was the most admired man for the 11th year in a row. President Donald Trump finished second for the fourth consecutive year.

美国前总统巴拉克·奥巴马连续11年被选为“最受钦佩的男性”。现任总统唐纳德·特朗普则连续第4年位居次席。

If Obama emerges on top again next year he will tie with the record holder -- former president Dwight Eisenhower who won the most admired man title 12 times, Gallup said.

盖洛普称,若明年奥巴马再次获此头衔,他将追平该纪录的保持者--12次赢得"最受钦佩的男性"称号的美国前总统德怀特·艾森豪威尔。

To date, Trump and Gerald Ford are the only two presidents not to win the honor while in office.

到目前为止,特朗普和杰拉尔德·福特是仅有的两位在任期内没有赢得这一荣誉的总统。