当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语诗歌散文 > 双语诗歌精选阅读

双语诗歌精选阅读

推荐人: 来源: 阅读: 2.45W 次

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面本站小编为大家带来双语诗歌精选阅读,欢迎大家阅读!

双语诗歌精选阅读

  双语诗歌精选:夏日之床

In winter I get up at night 冬日我大清早起床

And dress by yellow candle-light.借着黄色的蠋光穿裳。

In summer quite the other way,夏日完全相反,

I have to go to bed by day.我必须在日间上床。

I have to go to bed and see我必上床且看

The birds still hopping on the tree,鸟儿还在树梢跃荡,

Or hear the grown-up people's feet 抑或聆听成年人的脚声

Still going past me in the street.仍旧在街道走过我的身旁。

And does it not seem hard to you,它对你来说难道不为难吗?

When all the sky is clear and blue,在明亮而蔚蓝的天空当前,

And I should like so much to play,而我如此喜欢玩耍,

To have to go to bed by day? 却必须在白天就上床?

 双语诗歌精选:喷泉

Into the sunshine,阳光下,

Full of the light,充满着光辉,

Leaping and flashing 跳跃着、闪烁着

From morn till night!从日出到日落!

Into the moonlight,月光下,

Whiter than snow,比雪更白,

Waving so flower-like 当风吹拂时,

When the winds blow!波动有如花!

Into the starlight,月光下,

Rushing in spray,急溅起泡沫,

Happy at midnight,午夜里欢乐,

Happy by day.白天里雀跃。

Ever in motion,永远跳动着,

Blithesome and cheery,愉快又欢欣,

Still climbing heavenward,永远向天高攀,

Never aweary;从不疲惫;

Glad of all weathers,适应各种天气,

Still seeming best,永远活力充沛,

Upward of downward 上上下下

Motion thy rest;是运动也是休息;

Full of a nature 充满着活力

Nothing can tame,不受拘束,

Changed every moment 时时有变化,

Ever the same.永远一样。

Ceaseless aspiring,不断升高

Ceaseless content,不断满足

Darkness or sunshine 黑暗里,阳光下

Thy element;都是你活动范围;

Glorious fountain!辉煌耀目的喷泉!

Let my heart be 但愿我心如你般

Fresh, changeful, constant,清新,多变,坚定

Upward like thee!永远向上!