当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语诗歌散文 > 适合女生朗诵的英语诗歌双语阅读

适合女生朗诵的英语诗歌双语阅读

推荐人: 来源: 阅读: 2.33W 次

通过朗读诗歌,不仅能提高我们的英语口语,还能陶冶情操,今天本站小编在这里为大家分享一些适合女生朗诵的英语诗歌双语,希望大家会喜欢这些英文诗歌!

适合女生朗诵的英语诗歌双语阅读
目录
 Blank Joy 空白的欢乐
 He Tells of a Valley Full of Lovers 遗梦恋人谷
 Lamp of Love 爱之灯
 we have lost even 我们甚至遗失了
 the silken tent 丝绸帐篷
  适合女生朗诵的英语诗歌篇一

里克尔经典爱情英语诗歌:Blank Joy 空白的欢乐

Blank Joy 空白的欢乐

By Rainer Maria Rike

He who did not come, wasn't he determined

Nonetheless to prganize and decorate my heart?

If we had to exist to become the one we love,

What would the heart have to create?

他没有来,难道他没有下定决心

去掌管和装饰我的心房?

假如我们必须存在成为我们爱得那人,

那么还有什么不得不用心去创?

Lovely joy left blank, perhaps you are

The center of all my labors and my loves.

If i've wept for you so much, it's because

I prefered you among so many outlined joys.

可爱的欢乐留下了空白,也许你是

我所有努力和爱的核心。

如果我总是为你哭泣,那是因为

我宁愿你在这么多被勾画出的欢乐之中。  <<<返回目录

  适合女生朗诵的英语诗歌篇二

叶芝经典英语爱情诗歌:遗梦恋人谷

He Tells of a Valley Full of Lovers by William Butler Yeats

遗梦情人谷

I dreamed that I stood in a valley, and amid sighs,

For happy lovers passed two by two where I stood;

And I dreamed my lost love came stealthily out of the wood

With her cloud-pale eyelids falling on dream-dimmed eyes:

I cried in my dream, O women, bid the young men lay

Their heads on your knees, and drown their eyes with your fair,

Or remembering hers they will find no other face fair

Till all the valleys of the world have been withered away.

叶芝 诗/黎历 译

我梦见我伫立一山谷里,幸福的恋人们

结队从我身旁走过,我身处一片叹息;

我失去的恋人亦悄然逸出树林里

淡云般眼帘遮掩的美目别梦依稀:

我在梦中哭喊,哦,女郎们,吩咐年轻男人

把头安放在你们膝上,让其双眼沉溺于你的美丽,

或只记得你的美,再不能发现另一娇容妩媚无比

直到世上所有的山谷都已消失踪迹。  <<<返回目录

  适合女生朗诵的英语诗歌篇三

泰戈尔经典爱情英语诗歌:Lamp of Love 爱之灯

Lamp of Love

爱之灯

Light, oh where is the light? 光,哦哪里有光?

Kindle it with the burning fire of desire! 让渴望的熊熊烈火去点燃

There is the lamp but never a flicker of a flame---is such thy fate, my heart?

Ah, death were better by far for thee!

这是一盏灯而从不是一次火光的闪烁----这是你的命运吗,我的心?

啊,死亡往大里说对你更好

Misery knocks at thy door,

悲惨敲打着你的门

and her message is that thy lord is wakeful,

而她告诉你,你的神已经觉醒

and he calls thee to the love-tryst through the darkness of night.

他在夜的漆黑中呼唤你去赴爱的约会

The sky is overcast with clouds and the rain is ceaseless.

天空多云而阴沉,雨水从未断绝

I know not what this is that stirs in me---I know not its meaning.

我不知道什么在搅动着我的内心---我不知道它的意思

A moment's flash of lightning drags down a deeper gloom on my sight,

and my heart gropes for the path to where the music of the night calls me.

曾有一瞬间的闪电在我眼中拉下了更深的阴影,而我的心在探索着一条道路,夜的音乐呼唤着我到那里去

Light, oh where is the light!

光,哦哪里有光?

Kindle it with the burning fire of desire!

让渴望的熊熊烈火去点燃它

It thunders and the wind rushes screaming through the void.

它雷动着且狂风呼啸冲撞于旷野

The night is black as a black stone.

夜黑得如一块黑色的石头

Let not the hours pass by in the dark.

不要让时光在黑暗中消逝

Kindle the lamp of love with thy life.

以你的生命去点燃爱的灯座 

>>>下一页更多“英文诗歌朗读阅读带翻译”适合女生朗诵的英语诗歌篇四

we have lost even 我们甚至遗失了

by pablo neruda

巴勃鲁·聂鲁达/诗 风来满袖/译

we have lost even this twilight..

no one saw us this evening hand in hand.

while the blue night dropped on the world.

我们甚至遗失了这个黄昏。

今晚无人看到我俩手挽着手,

当蓝色之夜降临世间。

i have seen from my window

the fiesta of sunset in the distant mountain tops.

我透过我的窗户看见

远山之巅落日的祭典。

sometimes a piece of sun

burned like a coin between my hands.

有时,一枚夕阳

如同硬币在我双手间焚烧

i remembered you with my soul clenched

in that sadness of mine that you know.

我忆及了你,我的灵魂紧攥于

你所熟悉的我的哀伤中。

where were you then?

who else was there?

saying what?

why will the whole of love come on me suddenly

when i am sad and feel you are far away?

彼时,你在哪里?

与谁同在?

私语些什么?

为何当我悲伤而感到你遥不可及,

全部的爱情会突然降临?

the book fell that is always turned to at twilight

and my cape rolled like a hurt dog at my feet.

惯于在暮色中打开的书简掉在地上,

我的披肩蜷缩在脚下,像只受伤的小狗。

always,always you recede through the evenings

towards where the twilight goes erasing statues.

向来,你向来借助夜色隐没

向着暮色抹去雕像的方向。  <<<返回目录

  适合女生朗诵的英语诗歌篇五

the silken tent 丝绸帐篷

--robert frost

she is as in a field a silken tent

at midday when a sunny summer breeze

has dried the dew and all its ropes relent,

so that in guys it gently sways at ease

她象田野里的一顶丝绸帐篷,

正午,当夏日温暖的风,

吹干了露珠,吹松了所有的线绳,

它便轻柔地悠闲地在线绳上摇动,

sand its supporting central cedar pole,

that is its pinnacle to heavenward

and signifies the sureness of its soul

seems to owe naught to any single cord,

用于支撑的中央雪松木柱,朝向天空,

是帐篷的顶峰,

表示灵魂的自信,

似乎一切都没有依赖任何一条线绳,

but strictly held by none, is loosely bound

by countless silken ties of love and thought

to everything on earth the compass round,

and only by one's going slightly taut

牢固地毫无凭借地矗立,

通过无数爱与思想的丝绸钮带,

松弛地系在指南针环绕的每样东西,

夏日的气流变动不止,

in the capriciousness of summer air,

is the slightest bondage made aware.

只有当人们稍稍拉紧绳索,

才能意识到最轻微的束缚。


猜你喜欢:

1.英语诗歌朗诵带翻译阅读

2.适合女生朗诵的英文诗歌欣赏

3.适合女生朗诵的英文诗歌

4.适合女生朗诵的英文诗

5.关于适合女生朗诵的英文诗