• 你还傻傻分不清a和in吗 对于意语初学者来说,介词的选择与搭配似乎永远是一种说不清道不明的神奇语法规则。当你尝试从意大利人那里得到解释时,你听到的往往是“nonc’èperché”这样蛋疼的回答。小编今天就选了两个最常用的意语介词,大家与其......

  • 看新闻学日语:傻傻分不清的「時世」和「時勢」 日本人在讨论社会问题时经常会用到这样的表达「このご時世に○○だ」「こんなご時世だから仕方がない」。这里的「ご時世」究竟为何意呢?「ご時世」の意味“ご時世”的含义「ご時世」は「時世」に丁寧の「ご」をつけた......

  • 鳄鱼巨蜥傻傻分不清?泰国常见的这几种巨蜥你了解吗?快来涨知识! 大家还记得几个月前的“巨蜥爬进商店货架”的那件事吗?说实话,那是本人第一次看到如此之大的蜥蜴。后来发现,那不是突变品种,真的有巨蜥科(天呐,我太孤陋寡闻了!),现在我们一起来看看泰国常见的6种蜥蜴吧~เหี้ยมีศัพ......

  • 火锅是hotpot还是hot pot?别再傻傻分不清! 火锅是不少小伙伴的心头爱,尤其到了夏天,火锅配上冰镇西瓜汁,那叫一个爽快!不过,你知道火锅的英文表达吗?到底是hotpot还是hotpot?别看hotpot和hotpot之间只是一个空格的区别,实际上,二者意思可差得远了。其中,hot pot才是正正......

  • 「Français」还是「français」傻傻分不清楚 很多时候我们都要纠结是该写 Français 还是 français。其实这是有规则的。要理解这个规则,要先知道什么是gentilé。是的,这个词我们不常用,但是也没什么难的。gentilé或者ethnonyme指的是一个民族或一个特定地点(......

  • 英语中的蜂蜜和蜜蜂也会傻傻分不清楚吗 蜂蜜是自然界的甜蜜恩赐,而蜜蜂则以其辛勤劳作而闻名。在英语中,蜂蜜和蜜蜂都有着特定的表达方式和含义,让我们一起来探索这些有趣而美妙的词汇。 蜜蜂在英语中被称为“bee”,它们是昆虫界的勤劳工作者,通过采集花粉和花......

  • В На 傻傻分不清楚,学霸教你快速分清 В,На傻傻分不清楚,素来学习,学霸教你一招搞定!   哪个用В,哪个用на,你知道吗?小编在学俄语的时候,也是в,на傻傻分不清楚的,在不断的学习探索中,小编找到了一份关于в,на用法系统介绍的俄语宝典。      (废......

  • [已审]泰国的男生女生们,你们能分得清吗?反正我傻傻分不清~ 最近小编在泰网看到一组图片,这位叫Peerada的人是一位来自男校的第三性人,但他的脸蛋看起来也太美啦!样貌实在跟真正的女生没什么区别!那这下好了,一众男生们该犯花痴了~เรียกได้ว่า2-3วันที่ผ่านม......

  • English和Chinglish傻傻分不清楚 在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到过一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish2English(从中式英语到标准英语),......

  • 虚拟式还是直陈式?傻傻分不清 SubjonctifouIndicatif:Voicideuxastucespourneplusvoustromper虚拟式还是直陈式:两招让你不再犯错SubjonctifouIndicatif?Ilvousarrivedevoustromper?NousallonsvousdévoilerdeuxastucespourbienchoisirentreSubjonc......

  • 是can never还是never can?傻傻分不清楚 频率副词告诉我们某件事在以前,现在以及未来发生的频率,比如always、often、usually,这些都是频率副词,那么该怎么用呢?always:Peterisalwaysgettingintotrouble.彼得总是遇到麻烦。usually:Theyusuallygettheirworkdoneonti......

  • 傻傻分不清的俄语:Воскресение Воскресенье 总有一些俄语单词,长得像双胞胎一样,意思却完全不同。从今天开始,就和小编来一一识破它们的真面目吧~Воскресение–этовозвращениеизмертвых,действиеотглагола«в......

  • 爱因斯坦和梦露傻傻分不清楚 Mostpeoplewillpickoutaphantom-likepictureofAlbertEinstein.ButifyouseeaHollywoodpin-up,youmayneedatriptotheopticians。大多数人看到的是阿尔伯特·爱因斯坦的一张诡异照片。如果你看到的是好莱坞女明星,也许你......

  • 法语词汇辨析:en effet, en fait, au fait 傻傻分不清楚? Eneffet,Enfait,Aufait你还在傻傻分不清楚?看这篇文章你就赚到啦!      沪江法语Lina老师巴黎索邦大学应用法语专业硕士曾任法国专业语言学校教师她是沪江网校气质老师Lina老师Bonjouràtous,jesuisLina.大家好,我......

  • «Свой»和«Мой»傻傻分不清楚? 物主代词«Свой»和«Мой»(нашвашегоеёих)在俄语中经常出现,二者的中文翻译也不尽相同,前者是“自己的”,而后者只是“我的(我们的你们的他的她的他们的)”二者有时可以互换,但绝大多数情况是不可以的......

  • ไหล和ใหล傻傻分不清,他们究竟如何区分? 学泰语的小伙伴一定都为这两个字母头疼过,那就是ใ-和ไ-,他们不仅长得很像,就连发音都一模一样,那到底要怎么才能把他俩区分清楚呢?今天的文章就来为你介绍这两个泰语里的双胞胎字母。“ไหล”กับ“ใหล”คำที......

  • 专八干货:莫斯科,圣彼得堡的彼得一世雕塑傻傻分不清楚! 说起彼得一世的雕塑,那是数不尽数的,小编今天介绍一下莫斯科与圣彼德堡主要的最容易混淆的彼得一世的雕塑,快来看看吧!♦МедныйвсадниквСанкт-Петербурге–памятникПетруI圣彼......

  • 别再傻傻分不清  рвать啦 -рываться/-рвать的词根意思为“撕碎、爆破”,但是它与不同的前缀组合就会搭配不同的词组,同学们别再傻傻分不清啦,今天一文教你顺利掌握-рываться/-рвать! порывать-порвать......

  • 【有声】느리다 늘이다 늘리다?发音相似傻傻分不清的三兄妹 쓸때마다헷갈리는단어常用常写却易混淆的单词느리다늘이다늘리다바르게쓰려고공부해서기억을한다고하는데돌아서면또기억이알쏭달쏭~就算单独学习也会记混的单词~그럴때마다표준국어대사전을열어볼수밖에없다.조금번거......

  • 必看!五组双胞胎俄语词组,看完再也不会傻傻分不清楚~ 俄语中有很多长得很像的词,每次碰到他们,真的是让人傻傻分不清楚,今天给大家带来这五组双胞胎兄弟,看完不再挠头~#01.КритичныйVSкритический持批判态度的,有批评力的;关键性的 VS 批评的,批判的,评论......

  • tien,tiens还是tient?傻傻分不清楚 童鞋们~看《费加罗》给各位解释tien,tiens和tient的区别哦~«C'estletien(s)»:nefaitespluslafaute!“这是你的”:别再犯错啦!ORTHOGRAPHE-Faut-ilécrire«Mets-ydutien»ou«mets-ydutiens»?Lesdeuxhomophoness'......

  • «Jusque» 和 «jusqu'à» 傻傻搞不清楚 «Jel'airamenéjusqu'àchezlui»还是«jel'airamenéjusquechezlui»?这两种说法听起来好像差不多,但其实区别大了呢。如何避免这种差错呢?今日小编就来教教大家如何辨析这两个词。懒人版:1.« Jusque » s’él......

  • 有些重音傻傻分不清楚?快看过来! 错误读音:свеклА正确读音:свЁкла(甜菜)你一直以来是否读的正确?在词典中只有свЁкла是规范读音。 错误读音:щАвель正确读音:щавЕль(酸模)有很多人都会读成щАвель,但这是不正确且不规范的。......

  • “…化”“…主义”还傻傻分不清楚?超全总结 ция和 зм!  干货:超全-ция和-зм总结! -цияавтоматизация                    自动化глобализация                                全......

  • 罗勒这个单词到底怎么写?กระเพรา和กะเพรา傻傻分不清! 泰语课堂来了~今天要学习的单词是【罗勒】,不仅是学泰语的人,就连泰国人有时都不太能分的清到底是กะเพรา、กระเพรา还是กะเพา呢?今天就给大家答疑解惑,并且顺便带大家认识一下罗勒吧!มีคนไทยหล......

 83    1 2 3 4 下一页 尾页