• 日语口译实战练习27:営業戦略を話し合う 営業戦略を話し合う意为商谈经营战略,这是商务日语中经常出现的场景之一。经营战略影响着整个公司的发展情况,对公司来说是至关重要的,因此,在做口译时,也要对其有充分的认识和了解。今天给大家列举了一些常用表达供大家做......

  • 商务英语口译特点分析 从商务英语口译过程来看,商务英语口译策略主要包括翻译前、翻译中、翻译后三个方面。下面是关于商务英语口译特点分析,大家可以作为了解。首先,翻译前的准备阶段可以分为两个阶段,一个是临时性译前准备阶段,二是长期的译前......

  • 2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第二篇 2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第二篇和一个国家一样,任何国际组织都需要与时俱进,WTO也不例外。多哈回合久拖不决,十多年来,发达成员数千亿美元的农业补贴没有一丝一毫的削减;电子商务等新兴业态在全球市场上风生水起......

  • 日语翻译资格考试:日语口译句子精选精讲(4) 徹夜までして頑張ったのに、テストでいい点が取れなかった。/てつやまでしてがんばったのに、てすとでいいてんがとれなかった。【中文解释】拼命复习,甚至到通宵,可考试也没取得好成绩。【单词及语法解说】努力了却没......

  • 你的CATTI口译备考“姿势”正确吗? 最近很多小伙伴咨询CATTI如何备考,需要什么书籍,买什么参考书目,哪些人可以报名,别担心,今天小编为大家介绍CATTI口译备考需要注意的地方,如果你也要报考CATTI口译,可以认真读完这篇文章哦。希望对你有所帮助~先来看前辈的经......

  • 上海中级口译临场注意事项 上海中级口译临场注意事项1、听力的时间是固定的。试卷上写的是阅读和翻译各50分钟,但我还是建议大家做完听力后就做翻译,40分钟搞定,然后做阅读。万一到最后时间不够了选择题可以蒙,翻译是一定要写字的。2、复合式听写做......

  • 日语口译实战练习12:工場見学での会話 工場見学意为工厂参观。在参观工厂时,需要提前准备一些技术性的知识。工厂方面应提前把相关的安全规定、保密措施告诉给客人,以免出现不必要的麻烦。译员还可以了解客人的兴趣所在,适当协调参观的内容和形成,并利用好问答......

  • 口译中如何准确无误的记录数字 不知道大家还不记得有一年双十一,某宝的销售额创新高,然而,在翻译成英语的时候,居然出错了,出错了。这个例子再一次证明了学号数字的翻译,是多么重要的。当我们考试的时候,看到数字,别人都在奋笔疾书,而你却是用零来数。这时候......

  • 日语口译实战练习25:納期を交渉する 納期を交渉する意为交货期谈判。其中納期(のうき)为名词,是缴纳期、交货期的意思。在这里不得不说另外一个动词:納める(おさめる),是缴纳、交纳的意思。在这种场景下要灵活运用这两个词汇,同时还要注意有关时间谈判的口语表达......

  • 日语口译词汇:单元—27 建設的な意見【词组】释义:建设性意见 緊急国際援助【名词】释义:紧急国际援助 人道主義じんどうしゅぎ【名词】释义:人道主义>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班......

  • 2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第一篇 2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第一篇关于“一带一路”和马歇尔计划的关系,我觉得两者之间可以说有一点相似,比如在推动基础设施建设方面,或者都是和平时期的倡议或计划。但是二者本质上完全不同。首先,从历史经纬看,......

  • 日语口译实战练习9:空港へ迎えに行く 空港へ迎えに行く意为机场迎接。一项对外的口译工作一般都是从迎接客人,进行互相介绍开始,这样不仅可以拉近彼此之间的距离,还有助于接下来事宜的商谈。一般交谈中还会涉及旅途、天气、酒店等信息。在口译时也要彬彬有礼......

  • 日语口译实战练习14:商品説明 商品説明意为商品的说明。其实在商务场合中,商品的说明类似于资料的说明,在口译前要提前熟悉和了解商品的规格、价格等具体的信息,做到心中有数。当给顾客进行说明时,语言尽量通俗易懂、简单明了,同时注意不能遗漏重要的信......

  • CATTI 口译考前须知介绍 即将参加CATTI英语口译考试的朋友们,大家准备的如何了?在考试前我们要了解一些注意事项、评分标准等等,如果你已经了解了,再看一遍巩固印象,如果你还不了解,那还不行动起来,下面的内容兴许对你的考试有所帮助呢。CATTI考试......

  • 日语口译词汇:单元—3 セミナー【名】释义:研讨会例句:今回のセミナーでは若者を対象とした国際間の交流の必要性が強調された。本次研讨会上强调了年轻人进行国际间交流的必要性。易混淆词汇:タイムリー|ブース|カウンセリング 懇談会こんだ......

  • 口译和笔译哪个好考 翻译有笔译和口译之分。笔译是通过笔头,即书面或文字形式,把一种语言表达的思想内容用另一种语言来再现,要求翻译的信达雅。而口译则是通过口头的形式来传达信息,要求的就是立刻能反应过来。但不论是笔译还是口译,都是用一......

  • 2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第一篇 2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第一篇Somethingofenormousglobalsignificanceishappeningalmostwithoutnotice.Forthefirsttimesinceagriculture-basedcivilizationbegan10,000yearsago,themajorityofhumankindis......

  • 口译练习方法1:快速反应 今天给大家介绍的口译练习方法是:クイック・レスポンス(quickresponse),也就是快速反应练习,这是口译练习中最基本的方法之一。要求学生在头脑中建立好中日双语词汇的对应关系,能够做到迅速反应词汇意思,实现词汇之间的快速......

  • 2017年5月CATTI二级口译中译英真题解析(上) Part1ChinesetoEnglishInterpretingPassage1中国对世界经济的贡献当前世界经济增长乏力,这是我们中外学者都同意的一致看法。但是出席今天研讨会的一位外国经济学家称,这是由于中国增长放缓,需求不足而造成的。他甚至说,......

  • 2017年5月CATTI三级口译真题解析(中) IamdelightedtowitnessthesigningofLiverpool’sfriendshipagreementwithChina’sKunmingcity.Thispartnershipwillseethetwocitiesbuildonexistingtiesandworktogethertocreateapositivemutuallybeneficialrelations......

  • 日语口译每日练讲解 日语作为世界上重要的语言之一,其口语在很多场合都显得尤为重要。下面跟大家一起了解日语口译每日练讲解分享,希望对大家的学习有所帮助。一、日语口译每日练讲解昔々、あるところにおじいさんとおばあさんがいました。......

  • 口译笔译直译的几大常见误区 “直译”与“意译”这两种翻译方法在实际翻译过程中应用最普遍,是最常见的两种翻译方法。直译是我们比较常用的一种方法。但是,过分的直译可能会使原句的意思出现错误,甚至和原句背道而驰。今天,就说一下直译的误区。一......

  • 英语口译培训方法分享 想当翻译?这可不是一蹴而就的事情,必须经过长期的训练,才能熟能生巧。口译是翻译的重要技能,也是翻译考试中的关键部分,有没有一些有用的训练提升方法呢?当然有,一起往下看吧,大家都来和沪江小编了解一下这些英语口译培训方......

  • 日语口译词汇:单元—25 円卓会議【名词】释义:圆桌会议 多様化 たようか【名词】释义:多样化 白書 はくしょ【名词】释义:白皮书>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口译全面......

  • 日语口译实战练习21:商品を勧める 商品を勧める意为劝说对方购买商品,也就是推销商品。作为卖方,肯定希望自己的商品能够吸引顾客,因此要注意与商品介绍、商品推荐等相关的表达;作为买方,可能考虑更多的是价格、性能等因素,所以会积极地进行咨询、了解等。在......